请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

超级大本营军事论坛

 找回密码
 加入超大军事

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9408|回复: 97
收起左侧

[海军史海洋文化] 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

[复制链接]
发表于 2019-3-12 10:54 | 显示全部楼层 |阅读模式

更多精彩专业军事内容,期待你的加入!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入超大军事

x
每隔一段时间,就会发现不少新军迷对日本“护卫舰”一说产生困扰,因此再次转发一篇文章,了解一下日本人发明的这几个概念。
核心提示:
此处的“護衛”是指舰艇的政治性质,而非舰型,因此不能直译为中文的“护卫舰”。


【译事帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"
2016-02-04 00:10:01 来源:参考消息网 责任编辑:杨宁昱

核心提示:由于日本没有“海軍”,所以也就不存在“軍艦”,海上自卫队所有的舰艇,均称为“自衛艦”(defense ship)。

2015年8月,日本海上自卫队新舰“加贺”号下水。在新闻报道中,这艘舰有时被称为“护卫舰”,有时被称为“直升机驱逐舰”,有时则被称为“准航母”,让人颇为眼花缭乱。对于同一艘舰的舰型,为何会有各种称呼?这其中涉及中日文常见的“同词不同义”现象——日文的“護衛艦”不能直译为中文表示军舰类型的“护卫舰”(即英文的“Frigate”),而是别有他意。

从法律上来说,日本自卫队并不是军队。因此,当年自卫队组建时,为了强调与军队的不同,在术语上做了许多区别。比如,自卫队所有的人员都不是“軍人”,而是特殊公务员,即“自衛官”,此处的“官”并不是“官员”,而是体现了公务员身份。因此,“自衛官”一词不能直译为中文的“自卫队官员”,而应译成“自卫队人员”。

就海上自卫队而言,由于日本没有“海軍”,所以也就不存在“軍艦”,海上自卫队所有的舰艇,均称为“自衛艦”(defense ship),其中大中型水面战斗舰称为“護衛艦”(escort ship)。此处的“護衛”是指舰艇的政治性质,而非舰型,因此不能直译为中文的“护卫舰”。

那么,日本自卫队是否有舰型分类呢?确实有,而且其分类方式与其他国家类似,如驱逐舰、护卫舰等。其中,驱逐舰又细分为直升机驱逐舰、防空导弹驱逐舰、(通用型)驱逐舰等。日本海上自卫队赋予“加贺”号的编号是DDH-184,这意味着该舰属于“直升机驱逐舰”(DDH)、舷号184。

在日本自卫队的相关新闻中,时常可见媒体按照日文直译,将自卫队舰船称为“护卫舰”。还有评论据此指出,日本自卫队无论对于多大的舰船都称为“护卫舰”,这是在掩人耳目、隐藏实力等。实际上,这更多是翻译中的问题。

这里还涉及一个常见问题:自卫队的舰船——“自衛艦”是否可被翻译为“自卫队军舰”?在日本媒体的报道中,对此有很严格的标准,不会有任何混淆:“军官”“军舰”“军人”等词,都不会用在自卫队身上。

诚然,自卫队是一支武装力量,这是毫无疑问的。但是,日本毕竟还维持着和平宪法。如果对“自卫队”与“军队”的相关概念完全不做区别,一方面不能体现当前日本的法律与政策现状,另一方面也可能给读者带来困扰。

例如,2015年3月,日本首相安倍晋三在国会答辩时将自卫队称为“我军”(我が軍),随即成为日本舆论的热点,他的话也被称为“‘我军’发言”(我が軍発言)。《朝日新闻》等媒体以及反对党纷纷指责安倍此说违宪,后来直到内阁官房长官菅义伟圆场,安倍自己也表示不再使用这一说法,此事才告平息。

如果读者平时不了解“自卫队”与“军队”在日本社会中的区别,就很难理解这样的新闻,更难理解这样一字、一词之差为何能够在日本社会形成热点。从类似案例可以看出,在翻译中遇到此类细节时,还是应尽量准确、全面地反映原文原意,而不能随意选择看上去“差不多”的译法。因此,“加贺”号的舰型,可以有两种译法,一种是根据日本自卫队对其的定位,译为“驱逐舰”;另一种是根据其自身的实际使命,译为“直升机航母”或“轻型航母”。

http://www.cankaoxiaoxi.com/ym/20160204/1070190.shtml
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
头像被屏蔽
发表于 2019-3-12 11:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 licaixr23ef 于 2019-3-12 11:09 编辑

憋说了,实际上的本质不还是玩文字游戏,掩人耳目才是最终目的。

按照国际惯例(吨位)划分自慰队舰艇没什么不妥

大家都知道倭国的军队是个很特殊的存在,在日语语境下七拐八绕的词义也有的是,只是很不爽倭国奸诈狡猾的秉性而已。

如果真要按照倭国的套路去走,不知道得丢多少命,从历史上就是如此。

不照它的套路走,按照吨位,该分成啥就分成啥没什么问题。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-3-12 11:09 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

licaixr23ef 发表于 2019-3-12 11:04
憋说了,实际上的本质不还是玩文字游戏,掩人耳目才是最终目的。

按照国际惯例(吨位)划分自慰队舰艇没 ...

你说的道理是没错的,这只是日本人的文字游戏,但主要问题是很多人把表示政治性质的"護衛艦"和表示舰级的"护卫舰"混淆起来,甚至杜文龙在央视的节目里也说错过。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
头像被屏蔽
发表于 2019-3-12 11:12 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

本帖最后由 licaixr23ef 于 2019-3-12 11:13 编辑
库兹涅佐夫上将 发表于 2019-3-12 11:09
你说的道理是没错的,这只是日本人的文字游戏,但主要问题是很多人把表示政治性质的"護衛艦"和表示舰级的 ...


我说一句话你可能不爱听:
军事是为政治服务的。
前提是军事,然后才是政治。
军事上的护卫舰就是护卫舰,政治上,打输了你可以叫它“护卫舰”,打赢了你可以叫它“晒渔船”或者“巡洋舰”。所谓的“政治型护卫舰”和“军事上的护卫舰”其实就是苟屁。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-3-12 11:16 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

licaixr23ef 发表于 2019-3-12 11:12
我说一句话你可能不爱听:
军事是为政治服务的。
前提是军事,然后才是政治。

完全是不相干的两件事。

正常的情况下,我们不应该采用日本的说法,即"護衛艦"。

因此我们在谈日本自卫队舰只的时候,都会按照舰级的分类即
DDG“导弹驱逐舰”
DD“驱逐舰”
DE“护航驱逐舰”
等等。

我们需要澄清的是把政治性质和舰级混为一谈的说法,而并不代表我们认同日本当局关于舰只政治性质的说辞。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 11:42 | 显示全部楼层
根本问题是日本再怎么用漢字,那也是日语,要翻译过来,不应该直接搬的
直接搬的以后上厕所都应该拿“手紙”擦屁股
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 11:44 超大游击队员 | 显示全部楼层
licaixr23ef 发表于 2019-3-12 11:04
憋说了,实际上的本质不还是玩文字游戏,掩人耳目才是最终目的。

按照国际惯例(吨位)划分自慰队舰艇没 ...

纯粹的为了规避法律而已,和奸诈什么的没关系,会被这种文字游戏掩人耳目的傻狍子那也是活该。
更别说当初自卫队的成立是美国人授意的,为了在维护二战成果的前提下重新武装日本对抗苏联才搞的。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
头像被屏蔽
发表于 2019-3-12 11:45 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

穹下爱丽丝 发表于 2019-3-12 11:44
纯粹的为了规避法律而已,和奸诈什么的没关系,会被这种文字游戏掩人耳目的傻狍子那也是活该。
更别说当 ...

没错,就是这样。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 12:24 | 显示全部楼层
写个繁体就变了吗   爱与不爱 事实就在那里  吨位 武备 用途

点评

准确的说那写的是日文,而不是中文。虽然日文也用汉字,但用在日文里就不应该完全照搬中文的含义。否则就刻舟求剑了。  发表于 2019-3-15 12:51
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 12:31 超大游击队员 | 显示全部楼层
沙滩上的脚印 发表于 2019-3-12 12:24
写个繁体就变了吗   爱与不爱 事实就在那里  吨位 武备 用途

问题就是实际使用中混淆的很严重。日语的护卫舰是因为和平宪法生造出来的词,实际含义等同军舰。但是因为汉字写法很多人把他和中文的护卫舰混淆了。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 12:33 超大游击队员 | 显示全部楼层
不是好多年前的帖子吗,你又抄一遍?
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 12:33 超大游击队员 | 显示全部楼层
licaixr23ef 发表于 2019-3-12 11:12
我说一句话你可能不爱听:
军事是为政治服务的。
前提是军事,然后才是政治。

这不是本质怎么样。而且翻译质量低劣。再怎么不说文字游戏也应该翻译成日本军舰或者战舰。翻译成护卫舰无论如何都是错的
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 12:46 超大游击队员 | 显示全部楼层
沙滩上的脚印 发表于 2019-3-12 12:24
写个繁体就变了吗   爱与不爱 事实就在那里  吨位 武备 用途

有很多完全不一样不是一个意思。比如日语“手紙”,翻成汉语是“信”
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 12:49 超大游击队员 | 显示全部楼层
qou1234 发表于 2019-3-12 12:33
这不是本质怎么样。而且翻译质量低劣。再怎么不说文字游戏也应该翻译成日本军舰或者战舰。翻译成护卫舰无 ...

不能直接叫军舰,必须让人认识到日本是战败国,他的军队是一群公务员,叫军舰那就是默认日本修宪成正常国家了,这可不好。
叫护卫舰的主要问题是会让人混淆舰型,我觉得可以造个新词,叫防卫舰之类的,明确和舰型的区分。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 12:55 超大游击队员 | 显示全部楼层
我觉得,应该照常翻译成军舰,就叫自卫队军舰。
至于舰型,就翻译为“直升机母舰”。
88舰队其他的,都翻译为导弹驱逐舰。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 12:56 超大游击队员 | 显示全部楼层
licaixr23ef 发表于 2019-3-12 11:12
我说一句话你可能不爱听:
军事是为政治服务的。
前提是军事,然后才是政治。

军事是为政治服务的。
------------------------------
这句话竟然能理解为首先是军事其次才是政治,这阅读理解显然是不及格的。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 13:00 超大游击队员 | 显示全部楼层
英文名叫DDG1XX的“护卫”舰……这也就是骗骗日本国内的人……
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 15:07 | 显示全部楼层
再怎么狡辩它依然是条军舰
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
头像被屏蔽
发表于 2019-3-12 15:13 超大游击队员 | 显示全部楼层
堪察加 发表于 2019-3-12 11:42
根本问题是日本再怎么用漢字,那也是日语,要翻译过来,不应该直接搬的
直接搬的以后上厕所都应该拿“手紙 ...

手写的书信
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 15:39 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

qou1234 发表于 2019-3-12 12:33
这不是本质怎么样。而且翻译质量低劣。再怎么不说文字游戏也应该翻译成日本军舰或者战舰。翻译成护卫舰无 ...


其实要是接着回到日式的军语上,「軍艦」和「戦艦」作为旧海军的舰船分类类别,其实也是有特指的。
而且就是「軍艦」和「護衛艦」之间也是有区别的。不说别的,旧海军的「軍艦」是不包括DD/駆逐艦和SS/潜水艦的(或者更简单的方法,「軍艦」舰艏是要有(不一定很大的)大菊花的)。而现代的JMSDF的「護衛艦」则包括了DD/DE但不包括SS
而「戦艦」的话,其实就是中文中的战列舰(Battleship),当然,理论上讲的话,HMS Victory那也算战列舰。。
所以绕了一圈,最后还是「自衛艦」的叫法其实最合理就是了。。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 15:40 超大游击队员 | 显示全部楼层
护卫的舰,不是护卫舰
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 15:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 Redbee 于 2019-3-12 15:45 编辑

是掩耳盗铃没错,但是掩得不是驱逐舰那只耳朵

以护卫舰代替军舰,以自卫队代替军队,掩得是“军”这只耳朵

至于驱逐舰,那个人家是大方承认了的,DDG……

所以,正确的翻译方法听起来很怪异:这艘护卫舰是一艘驱逐舰…… ……额,我重说……这艘驱逐舰不是军舰,是一艘护卫舰…… ……
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 15:43 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

鬼子的第一款护卫舰就是FFM
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 15:44 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

61dgAkitsuki 发表于 2019-3-12 15:39
其实要是接着回到日式的军语上,「軍艦」和「戦艦」作为旧海军的舰船分类类别,其实也是有特指的。
而 ...

按照IJN的划分,轻巡以上才属于军舰的范畴,舰艏有御纹章的
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 16:17 | 显示全部楼层
算是耍了个心眼,无非是得了个借口,但根本上还是靠着美爹护着,只能算小聪明。
68.jpg
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 16:37 | 显示全部楼层
前几天,有人非要说出云是直升机护卫舰,阿武隈是驱逐舰,我就说过这个问题。另外,“通用驱逐舰”这个名次也是海自特色,不能简单的把反潜驱逐舰和通用驱逐舰划等号,虽然其实都已经“通用”了。
日本从来没有叫出云号为“护卫舰”,而是称之为“護衛艦”,翻译要信达雅,你这么干巴巴的把日文汉字转写成简体中文汉字,连最基本的“信”都做不到。 出云明明是DDH,直升机驱逐舰,人家用来取代白根、榛名的东西,叫直升机驱逐舰有什么问题吗?? 阿武隈也不是驱逐舰,而是护航驱逐舰DE,基本就是等同于护卫舰。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-3-12 16:49 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

Kinslayer 发表于 2019-3-12 16:37
前几天,有人非要说出云是直升机护卫舰,阿武隈是驱逐舰,我就说过这个问题。另外,“通用驱逐舰”这个名次 ...

阿武隈严格分类的话,算“护航驱逐舰”
只是国内一般不使用护航驱逐舰的名词,多数当时的军媒都称其为护卫舰
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 16:54 超大游击队员 | 显示全部楼层
Redbee 发表于 2019-3-12 15:43
是掩耳盗铃没错,但是掩得不是驱逐舰那只耳朵

以护卫舰代替军舰,以自卫队代替军队,掩得是“军 ...

叫护卫舰就是掩耳盗铃了吗?
法国人也是把驱逐舰、护卫舰甚至巡逻舰都叫Frégate,在此基础上再分一等、二等,然后再根据任务分FDM或FAA、FASM、FLF、FS、avisos,难道法国人也要掩耳盗铃吗?
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 16:55 超大游击队员 | 显示全部楼层
库兹涅佐夫上将 发表于 2019-3-12 16:49
阿武隈严格分类的话,算“护航驱逐舰”
只是国内一般不使用护航驱逐舰的名词,多数当时的军媒都称其为护 ...

国内不使用的名称,我也就没有使用,比如我也没有说阿武隈应该相当于巡防舰。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 17:12 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

本帖最后由 czd001 于 2019-3-12 17:37 编辑
Kinslayer 发表于 2019-3-12 16:54
叫护卫舰就是掩耳盗铃了吗?
法国人也是把驱逐舰、护卫舰甚至巡逻舰都叫Frégate,在此基础上再分一等、 ...


人家法国人的舰艇分类的这个护卫舰词明明是用的escorteur这个词

舰队护卫舰(一等护卫舰) escorteur d'escadre

二等护卫舰 escorteurs de 2'classe

法国从来就没有过驱逐舰这个舰种
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 17:16 | 显示全部楼层
最根本的原因还是当年把frigate这个词翻成了“护卫舰”。。。。。。

最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 17:37 超大游击队员 | 显示全部楼层
護衛艦和护卫舰的问题,只对中国有效
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 17:47 超大游击队员 | 显示全部楼层
Kinslayer 发表于 2019-3-12 16:54
叫护卫舰就是掩耳盗铃了吗?
法国人也是把驱逐舰、护卫舰甚至巡逻舰都叫Frégate,在此基础上再分一等、 ...

叫护卫舰不一定是掩耳盗铃,但小鬼子把军舰叫做护卫舰就是掩耳盗铃
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 18:12 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

czd001 发表于 2019-3-12 17:12
人家法国人的舰艇分类的这个护卫舰词明明是用的escorteur这个词

舰队护卫舰(一等护卫舰) escorteu ...

法国海军中,已经不再使用escorteurs这个词,而是用Frégate和Aviso代替了。
L'appellation d'« escorteur » n'est plus utilisée dans la marine nationale française. Elle a été remplacée par celles de frégate, d'aviso ou de patrouilleur.
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 18:25 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

库兹涅佐夫上将 发表于 2019-3-12 11:16
完全是不相干的两件事。

正常的情况下,我们不应该采用日本的说法,即"護衛艦"。

是的,日本的很多东西,往往看它自己制作的英文资料更准确。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 19:02 超大游击队员 | 显示全部楼层
鬼子军舰不能直译成护卫舰,根据英文缩写标注就行了,DE,DD,DDG,DDH。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 19:09 | 显示全部楼层
护卫舰是日本人说给自己听的,结果中国也直接套这个名字就不对了,日本军舰翻英文的时候还不就是叫DD,DDG。搞不懂为啥日本人自己玩的文字游戏,中国也要配合去玩?

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_active_Japan_Maritime_Self-Defense_Force_ships#Surface_fleet
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 19:17 超大游击队员 | 显示全部楼层
所以,楼主你看,你的科普一点用没有。这些人就是预设立场,一个平常的翻译问题,非要扯上什么阴谋论。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 22:30 超大游击队员 | 显示全部楼层
Kinslayer 发表于 2019-3-12 16:54
叫护卫舰就是掩耳盗铃了吗?
法国人也是把驱逐舰、护卫舰甚至巡逻舰都叫Frégate,在此基础上再分一等、 ...

连人家的话里意思都没搞懂就跳出来反驳。人家说的是把军舰称護衛艦,掩耳盗铃。你拿法国佬的军舰分级来说什么?
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-3-12 22:37 | 显示全部楼层

RE: 【转帖】"護衛艦"为何不是"护卫舰"

本帖最后由 Kinslayer 于 2019-3-12 22:38 编辑
兔子的飞翔 发表于 2019-3-12 22:30
连人家的话里意思都没搞懂就跳出来反驳。人家说的是把军舰称護衛艦,掩耳盗铃。你拿法国佬的军舰分级来说 ...


那么,谁规定了必须叫“軍艦”而不能叫“護衛艦”呢?说掩耳盗铃,可是他们到底掩了谁的耳呢?
反倒是国内某些人,非要把人家的“護衛艦”说成“护卫舰”,然后再YY什么“小日本贼心不死”,才是别有用心吧?
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入超大军事

本版积分规则

关闭

超大推荐上一条 /1 下一条

监狱|手机|联系|超级大本营军事论坛 ( 京ICP备13042948号 | 京公网安备11010602010161 )

声明:论坛言论仅代表网友个人观点,不代表超级大本营军事网站立场

Powered by Discuz © 2002-2019 超级大本营军事网站 CJDBY.net (违法及不良信息举报电话:13410849082)

最具影响力中文军事论坛 - Most Influential Chinese Military Forum

GMT+8, 2019-6-16 12:44 , Processed in 0.070915 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

快速回复 返回顶部 返回列表