超级大本营军事论坛

 找回密码
 加入超大军事

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1679|回复: 1
收起左侧

俄罗斯关于伊拉克军情简报(2003/3/31)

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2003-04-03 00:32 | 显示全部楼层 |阅读模式

更多精彩专业军事内容,期待你的加入!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入超大军事

x
http://www2.iraqwar.ru/iraq-read_article.php?articleId=1310&lang=en
Russian military intel update: War in Iraq, March 31
01.04.2003 [13:13]


During the night of March 30-31 the situation on the US-Iraqi front became increasingly more critical. All indications are that the coalition has launched a new attack.
3月30日-3月31日晚美伊前线形势变得更严峻,所有迹象表明联军已发动新攻击。

Following a three-hour-long artillery barrage and several nighttime aviation strikes the coalition forces came in contact with the Iraqi troops near Karabela and attempted to move around the Iraqi defenses from the east.
在用大炮轰击三个小时和好几次夜间空袭后,联军与卡巴拉附近的伊军有了接触,联军并试图从东面饶过伊拉克的防线。

For now the coalition is limiting its actions to probing the forward layer of the Iraqi defenses, attempting to assess its density and organization after nearly five days of artillery and aerial bombardment. There have been no reports of any coalition breaks through the Iraqi defenses in this area. At the same time morning radio intercepts uncovered a large US military convoy moving around the Razzaza Lake. At the moment it is unclear whether the purpose of this movement is to get to the town of Ar-Ramdia or a wider maneuver leading to the town of Al-Falludja.
目前,联军的行动限制于试探伊军防线的前部,联军试图评估在五天炮击和空袭后伊军防线的密度和组织。没有联军在这一地区任何突破伊军防线的报道。同时,上午的无线电截听发现有一支霉菌的大车队正延着拉扎扎湖移动。此时还不清楚,霉菌移动的目的是要到拉姆地亚,还是要作更大范围的移动到法鲁地亚去。

Another [coalition] convoy numbering up to 100 combat vehicles was seen near the town of Al-Hillah moving in the southeaster direction 30 kilometers from the strategic Baghdad-Basra highway. Given there is no Iraqi resistance this coalition force will be able to reach the highway by today’s night. So far there were no reports of any losses in this area.
另一支为数多达一百辆作战车辆的联军车队在西拉镇附近被看见,在离具有战略意义的巴格达-巴士拉公路三十公里的地方向东南方向移动。假设没有伊军的抵抗,这支联军队伍将能在今夜抵达巴格达-巴士拉公路。到目前为止在该地区,没有任何损失的报道。

The US forces resumed attacking Iraqi defenses near An-Najaf. The US group of force in this area has been reinforced with at least three reserve Marine battalions and now Americans are trying once again to capture this key town. According to the US intelligence Iraqi defenses in this area number up to 3,000 troops aided by around 1,500 volunteers and [Ba’ath] party activists. The Iraqis here are armed with around 30 T-55 and T-62 tanks, up to four artillery batteries and more than 300 various anti-tank weapons. The town is being stormed by the elements of the 1st Marine Division numbering up to 6,000 troops assisted by 80 tanks and 60 artillery systems. Additionally, aerial support is provided by up to 40 helicopters. So far the Americans were unable to push the enemy. Early today morning an American tank was destroyed near An-Najaf. At least two of its crew were killed.
霉菌重新开始攻击纳加夫附近的伊军防线。霉菌在这一地区的兵力得到至少三个营海军陆战队预备队的增援,现在霉菌又一次试图攻占这个关键的市镇。根据霉菌情报,伊军在这一地区的防御兵力为数达三千人,并得到一千五百名志愿者和复兴党积极分子的支援。伊方装备有三十辆T-55和T-62坦克,不超过四门大炮(artillery batteries)和三百多件反坦克兵器。纳加夫正受到得到八十辆坦克和六十门大炮支持的第一陆战师六千人的攻击。此外,霉菌的空中支援是由不超过四十架直升机提供的。到目前为止,霉菌不能赶走伊军。今天一早,一辆霉菌坦克在纳加夫附近被摧毁,至少两名乘员被杀。

Intensive exchange of fire is continuing in the vicinity of An-Nasiriya. The US Marines have so far been unable to side nth staging area they captured seven days ago on the left bank of Euphrates. The bridge connecting this staging area with the main coalition forces is nearly destroyed and is under constant fire from the Iraqi defenses located in the riverside city blocks. This is the reason why the [coalition] troops holding the staging area can only be reinforced by small and lightly-armed units and only during nighttime. During the past night alone the Marines holding the staging area sustained 2 killed and 5 wounded.
激烈的交火在纳西里亚附近继续。霉海军陆战队到目前为止不能联结七天前在幼法拉底斯河左岸占领的部队集结地。联结此集结地与联军大部队的桥梁几乎被摧毁并经常受到位于河边城区的伊军防守部队的火力攻击。这是据守集结地的联军只能在夜间得到小股轻武装单位支援的原因。仅在过去的一夜,据守集结地的霉菌陆战队就二死五伤。

The situation [for the coalition] is complicated by the fact that the residential blocks occupied by the defending Iraqis come to the very edge of the river, giving a significant advantage to the defenders who control the river and all approaches to the river. Currently the coalition artillery and aviation is methodically destroying these blocks in an attempt to push the Iraqis away from the shoreline.

Intercepted radio communications indicate that the Marines engineering units are ordered to build a pontoon crossing up the stream from An-Nasiriya and move up to three battalions of Marines and troops from the 82nd Airborne Division to the left bank of the Euphrates for a future strike in the rear of the An-Nasiriya garrison. The coalition command would have been ready to bypass other defended crossings on the Euphrates if it wasn’t for one problem: the entire group of forces has only two pontoon units. Any new pontoon units will arrive not sooner than in mid-April.

A standoff between the Basra garrison and the British marine infantry is continuing in the area of Basra. Using localized attacks the British are attempting to “lean” on Basra as closely as possible and to tighten the blockade, but so far they were unsuccessful. Thus, during the last night the British attempted to take the town of Al-Hasib located 7 kilometers southeast of Basra. The British plan was to reach the Al-Arab River and to slice the local Iraqi defenses in half, separating Basra from the defending Iraqi forces on the Fao peninsula. Up to a battalion of the British marine infantry supported by armored vehicles entered the town of Al-Hasib from south but in less than an hour they were stopped by Iraqi fire and requested aviation and artillery support.

Fighting for the control of the town is continuing. At least two British soldiers were killed and three were wounded in this battle. One British armored personnel carrier was destroyed. British commanders are reporting killing 50 Iraqis and capturing 10. In the area of the As-Zubair River port, which was declared to be under full coalition control just a week ago, a British patrol boat was attacked. The boat was carrying its crew and a marine infantry unit. As the result of the attack at least 4 British soldiers were killed and 9 were wounded.

The official coalition losses are, to put it mildly, “falling behind” the actual figures. The 57 dead acknowledged by the coalition command reflect losses as of the morning of March 26. This information was provided to a BBC correspondent by one of the top medical officials at a field hospital in Al Kuwait during a confidential conversation. “We have standing orders to acknowledge only those fatalities that have been delivered to the hospital, identified and prepared to be sent back home. The identification process and the required standard embalming takes some time – occasionally up to several days. But only the command knows how many casualties we sustained today and you will learn about it in about three days…” [Reverse-translated from Russian] This conversation was taped by the journalist and sent to the editor via a cellular phone network.
联军的正式损失数字,说得温和一点,是“落后于”实际数字。联军司令部承认的五十七名死亡,反映了截至到三月二十六日早晨的损失。这信息是由一名在科威特战地医院的最高级医务官员在一次秘密交谈中提供给BBC记者的。“我们有条一直有效的命令,只承认那些被送到医院里、身份被确认并准备被送回国的死亡军人的死亡数字。身份确认和标准的死尸处理需要时间,有时要几天时间,但是,只有指挥官们知道今天我们遭受了多大伤亡,你将在大约三天后知道伤亡数字......。

Based on the radio intercepts and internal information networks of the US field hospitals as of this morning the coalition losses include no less than 100 killed US servicemen and at least 35 dead British soldiers. Additionally, some 22 American and 11 British soldiers are officially considered to be missing in action and the whereabouts of another 400 servicemen are being established. The number of wounded has exceeded 480 people.
根据截获的无线电通讯和霉菌战地医院内部信息网的消息,到今天早晨为止联军的损失包括不少于一百名霉菌死亡和至少三十五名蝇军死亡。此外,大约二十二名霉菌和十一名蝇军正式确认为在战斗中失踪,正在确认另外四百名联军军人的下落。受伤联军军人人数超过四百八十人。

US experts at the coalition command headquarters studied the cases of destroyed and damaged M1A2 tanks and various APCs. The conclusion was that without a doubt the Iraqis do possess modern anti-tank weapons but so far use them on a “very limited scale.” Only three tanks have been hit by guided weapons which destroyed these tanks with the first hit. The rest of the tanks were destroyed with more standard weapons. Some of the most common causes [of destroyed armor] include: anti-tank guns (about 40% of all hits), man-portable rocket-propelled grenade launchers (25% of hits), and landmines (25% of hits). Effectiveness of anti-tank artillery has been particularly high. “Impacts by high-velocity projectiles do not always destroy the tank and its crew. However, in 90% of all cases the tank is disabled and the crew is forced to abandon the tank on the battlefield…” – says the report that was distributed to the commanders of the forward units for analysis.
在联军总部的美国专家研究了被击毁和击伤的M1A2坦克和各种装甲人员运输车的战例。结论是伊拉克人毫无疑问拥有现代反坦克武器,但到目前为止仅使用“规模很有限”。 只有三辆坦克被制导武器集中,这些制导武器对坦克一击即毁。其余的坦克是被更标准的武器击毁的。装甲被击毁的最常见的原因包括:被反坦克炮集中(占百分之四十),被便携式火箭筒击中(占百分之二十五),被地雷所毁(占百分之二十五)。反坦克炮的有效性尤其高。“高速弹体的冲击并不总能击毁坦克和消灭乘员。但是,在百分之九十的战例中,坦克失去作战能力、乘员被迫在战场上放弃坦克......”这份报告如是说。这份报告已被送给前锋部队的指挥官们分析。

Russian military analysts are advising the Iraqi military command against excessive optimism. There is no question that the US “blitzkrieg” failed to take control of Iraq and to destroy its army. It is clear that the Americans got bogged down in Iraq and the military campaign hit a snag. However, the Iraqi command is now in danger of underestimating the enemy. For now there is no reason to question the resolve of the Americans and their determination to reach the set goal – complete occupation of Iraq.

In reality, despite of some obvious miscalculations and errors of the coalition’s high command, the [coalition] troops that have entered Iraq maintain high combat readiness and are willing to fight. The losses sustained during the past 12 days of fighting, although delivering a painful blow to the pride and striking the public opinion, are entirely insignificant militarily speaking. The initiative in the war remains firmly in the hands of the coalition. Under such circumstances Iraqi announcements of a swift victory over the enemy will only confuse its own troops and the Iraq’s population and, as the result, may lead to demoralization and a reduced defensive potential…

Russian military analysts believe that the critical for the US duration of the war would be over 90 days provided that during that time the coalition will sustain over 1,000 killed. Under such circumstances a serious political crisis in the US and in the world will be unavoidable.

[ translated by Venik ]
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
头像被屏蔽
发表于 2003-04-03 06:14 | 显示全部楼层
Good,可惜看不太懂:(
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入超大军事

本版积分规则

监狱|手机|联系|超级大本营军事论坛 ( 京ICP备13042948号 | 京公网安备11010602010161 )

声明:论坛言论仅代表网友个人观点,不代表超级大本营军事网站立场

Powered by Discuz © 2002-2020 超级大本营军事网站 CJDBY.net (违法及不良信息举报电话:13410849082)

最具影响力中文军事论坛 - Most Influential Chinese Military Forum

GMT+8, 2020-10-26 15:30 , Processed in 0.038423 second(s), 7 queries , Gzip On, Redis On.

快速回复 返回顶部 返回列表