超级大本营军事论坛

 找回密码
 成为超大会员

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
收起左侧

[军事文化] 解放军海空军英文译名问题

[复制链接]
CDer:000550917
发表于 2021-04-08 21:17 | 显示全部楼层

RE: 解放军海空军英文译名问题

梅下问酒 发表于 2021-04-06 09:19
过两年,Liberation 就不用了,那时再换个好名字

统一台湾以后,还有全世界无产者需要解放,我们的征途是星辰大海。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000155165
发表于 2021-04-08 21:19 | 显示全部楼层
CPLA,CPLAN,CPLAAF,CPLADZB(CPLA大炸逼,火箭军),CPLACNZD(CPLA瞅你咋滴,战略支援)
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000155165
发表于 2021-04-08 21:20 | 显示全部楼层

RE: 解放军海空军英文译名问题


小时候问家长,全国解放了还叫解放军么,家长说,可能会叫人民军吧。

当年以为真。

毕竟。

南斯拉夫人民军,越南人民军,朝鲜人民军,还真的都是人民军来的。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001132776
发表于 2021-04-09 03:34 | 显示全部楼层
我来告诉楼主,解放军的唯一对应译法是People's Liberation Army,别说海军和空军是在PLA后面加Navy和Air Force,就连陆军也是PLA Army,就算双写也要有两个Army
请参考国防部官方网站19年国防白皮书英文版及其后的缩写附录:http://eng.mod.gov.cn/publications/2019-07/24/content_4846452.htm,这是权威译法
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
头像被屏蔽
发表于 2021-04-09 03:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 三角大歌 于 2021-04-09 03:39 编辑

最奇葩的是解放军海军航空兵,People's Liberation Army Naval Air Force,三军包圆了。要是海军航空兵再有个陆战队,那就更有意思了,People's Liberation Army Naval Air Force Marine.
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001162654
发表于 2021-04-09 11:17 超大游击队员 | 显示全部楼层
战略空军那个不妥。火箭军跟空军基本没啥关系,东风系列基本都是陆基发射,而且BM基本都是火箭发动机,火箭军很贴切。至于你说的要不要去掉A的问题,只能说有一定道理,但是呢,约定俗成的东西,遵守传统就好。army也不是特指陆军,也可泛指军队,视语境。这里的语境就是,PLA特指中国人民解放军,是专有名词,后面加navy指海军,加air force指空军。翻译过来就是中国人民解放军陆军/海军/空军,没毛病。去掉army就成了中国人民解放海军???是不是有点怪
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为超大会员

本版积分规则

监狱|手机|联系|超级大本营军事论坛 ( 京ICP备13042948号 | 京公网安备11010602010161 )

声明:论坛言论仅代表网友个人观点,不代表超级大本营军事网站立场

Powered by Discuz © 2002-2021 超级大本营军事网站 CJDBY.net (违法及不良信息举报电话:13410849082)

最具影响力中文军事论坛 - Most Influential Chinese Military Forum

GMT+8, 2021-04-19 08:19 , Processed in 0.016345 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

快速回复 返回顶部 返回列表