超级大本营军事论坛

 找回密码
 成为超大会员

QQ登录

只需一步,快速开始

123
返回列表 发新帖
CDer:000667866 楼主: aguang1
收起左侧

[环球动态] 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

[复制链接]
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:01 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 19:48
I point out to him, no American president can be sustained as a president if he doesn't reflect th ...

你的翻译才是把很多词的力度主观地加强了。“reflect”是“反映”不是“捍卫”,“repercussions for China”意思是“对中国的反应”,不是“要中国承担严重后果”。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:01 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 19:54
repercussion 是“反应、反响”。“there will be repercussions for China”意思是“(美国)将会对中国 ...

negative results of an action

在外交辞令里,恶果是更合适的翻译。共和党指责他是他没有加fatal之类的限定词
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:03 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 19:54
repercussion 是“反应、反响”。“there will be repercussions for China”意思是“(美国)将会对中国 ...

看英文释义
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:04 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 19:54
repercussion 是“反应、反响”。“there will be repercussions for China”意思是“(美国)将会对中国 ...

看楼下英文释义,外交辞令里这个词用恶果来表达更合适
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:05 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:01
你的翻译才是把很多词的力度主观地加强了。“reflect”是“反映”不是“捍卫”,“repercussions for Chi ...

按照语境,reflect翻译成捍卫毫无问题。这是美国总统的口头禅,拜登本人更不例外
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:08 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 19:54
repercussion 是“反应、反响”。“there will be repercussions for China”意思是“(美国)将会对中国 ...

楼主的翻译显然没有注意 后句是前句不能捍卫美国价值的解释,而不是表达我不会公开指责HK等等,这是清楚显然的
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:08 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:01
negative results of an action

在外交辞令里,恶果是更合适的翻译。共和党指责他是他没有加fatal之类 ...

原文是“possible negative results”,你不但把possible去掉,还自作主张加个“恶”字,毫无道理。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:09 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:00
Consequences is used most frequently to talk about possible negative results of an action. It is c ...

这是多义词。

1.
something, especially an unforeseen problem, that results from an action
2.
the rebounding of a force after impact
3.
the reflection of light or sound
4.
in a fugue, the return of the theme after an episode
5.
a bad effect that something has, usually lasting for a long time
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:13 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:05
按照语境,reflect翻译成捍卫毫无问题。这是美国总统的口头禅,拜登本人更不例外

如果你的意思就是,拜登只是说了以前的美国总统都会说的“口头禅”,那我看不出来这有什么“强硬”的。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:14 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:08
原文是“possible negative results”,你不但把possible去掉,还自作主张加个“恶”字,毫无道理。

恶果是词典里有的词义,你自己查去。由此产生可能的恶果是外交辞令
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:15 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了


这里明显是5.结合上下文看也是5
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:15 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:14
恶果是词典里有的词义,你自己查去。由此产生可能的恶果是外交辞令

我查的词典里没有这个翻译,你给链接吧。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:16 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:13
如果你的意思就是,拜登只是说了以前的美国总统都会说的“口头禅”,那我看不出来这有什么“强硬”的。

所以共和党指责他不够强硬,基调还是强硬的。尤其是对上下文的理解原来的翻译完全错误
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:18 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:15
我查的词典里没有这个翻译,你给链接吧。

repercussion
英 [ˌriːpəˈkʌʃn]   美 [ˌriːpərˈkʌʃn]  
n.
(间接的)影响,反响,恶果

百度一i下即可
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:18 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:15
这里明显是5.结合上下文看也是5

我认为2更合适。如果意思是5,那就得理解成“中国将自食其果”,而不是美国会针对中国做什么,这更弱了。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:21 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:18
我认为2更合适。如果意思是5,那就得理解成“中国将自食其果”,而不是美国会针对中国做什么,这更弱了。

先不和你说这个,你承认原来对后句的翻译完全错误了吗?他根本没注意后句是对前句不能捍卫美国价值的解释,而不是表达我不会BLR BLR
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:22 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:18
repercussion
英 [ˌriːpəˈkʌʃn]   美 [ˌriːpərˈk&# ...

然而后面的例句里没有一句可以被理解为“恶果”。你再看看bing的吧。
https://cn.bing.com/dict/search?q=repercussion&FORM=HDRSC6
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:25 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:22
然而后面的例句里没有一句可以被理解为“恶果”。你再看看bing的吧。
https://cn.bing.com/dict/search? ...

百度的例句:
柯林斯词典
1
N-COUNT (不良)反响,反应,影响
If an action or event has repercussions, it causes unpleasant things to happen some time after the original action or event.
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:25 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:16
所以共和党指责他不够强硬,基调还是强硬的。尤其是对上下文的理解原来的翻译完全错误

谈不上。拜登那句话语法上有点问题,表述不清:
“And so the idea I'm not going to speak out against what he's doing in Hong Kong, what he's doing with the Uyghurs in western mountains of China, and Taiwan, trying to end the One-China policy by making it forceful”
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:27 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:25
百度的例句:
柯林斯词典
1

“unpleasant things”并不重,何况是“some time after”。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:27 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:22
然而后面的例句里没有一句可以被理解为“恶果”。你再看看bing的吧。
https://cn.bing.com/dict/search? ...

总结一下吧,原来翻译理解错误,拜登只用一个外交辞令表达强硬共和党显然不满,共和党认为用惩罚之类的词更合适
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:28 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:25
谈不上。拜登那句话语法上有点问题,表述不清:
“And so the idea I'm not going to speak out against ...

这是口语,不是书面语,一定要结合语境来理解
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:29 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:27
“unpleasant things”并不重,何况是“some time after”。

和你说了,这就是为什么共和党会不满,他们认为用惩罚之类的词才行
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:36 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:29
和你说了,这就是为什么共和党会不满,他们认为用惩罚之类的词才行

我也认为共和党没有理解错。但真的用惩罚之类的词,还想聊2个小时?直接摔电话了。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000264971
发表于 2021-02-20 20:38 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:28
这是口语,不是书面语,一定要结合语境来理解

未必不是拜登故意含糊其辞啊,他必然能预料到来自共和党的攻击。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:39 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

duanyao 发表于 2021-02-20 20:36
我也认为共和党没有理解错。但真的用惩罚之类的词,还想聊2个小时?直接摔电话了。

是的,打了两个小时,只用了外交辞令表达强硬,和川普的调子比起来差太远,所以不满。但拜登表达还是强硬的调子,只不过就是常规操作
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001066113
发表于 2021-02-20 20:40 超大游击队员 | 显示全部楼层
gmtiger 发表于 2021-02-20 19:37
Well, there will be repercussions for China. And he knows that.

这个 repercussion是付出代价的意 ...

你不能光看一个词就说强硬吧?人说了一大堆你舅盯着一个词,老美一片骂他软蛋的声音,他们没你懂英文?
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000164590
发表于 2021-02-20 20:41 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

jeandja 发表于 2021-02-20 20:40
你不能光看一个词就说强硬吧?人说了一大堆你舅盯着一个词,老美一片骂他软蛋的声音,他们没你懂英文?

前面已经解释清楚,请自行翻看
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001066113
发表于 2021-02-21 00:31 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

gmtiger 发表于 2021-02-20 20:41
前面已经解释清楚,请自行翻看

你的解释毫无说服力,咬文嚼字,那我也嚼一个
人家起手一个well,你不会连well表示什么语气都不知道吧?表示强硬用well?
你也别装的比老美自己还懂英文
这整段话的翻译基本上是没问题的,你自己硬要解读出强硬语气,全世界也就台湾媒体跟你一个水平
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001101655
发表于 2021-02-21 12:16 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

土地革命001 发表于 2021-02-20 14:22
今天外管局放风,中方将开放个人每年5万美元投资境外资本市场。

这2个小时的会谈大有文章。

2014年中方单方面撕毁协定——这个具体情况可以说说不?
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001172619
发表于 2021-02-21 13:32 | 显示全部楼层
其实,拜登对中的表态,选词都比较有意思。(包括那个most serious competitor, serious也可以用多种解读的,不过让拜失望的是中方没有理解为他想要的善意。)
一方面可以解读出善意(或者说不是那么恶意,这是拜想让中方理解的,)
另一方面也可以解读出强硬(这是拜希望美国国内看到的。)
说明他还没下定决心到底强硬还是加强合作。或者说想要加强合作但还需要对国内反华作交待。
用词花心思本身就说明他并不强硬。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000673804
发表于 2021-02-23 23:07 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

应该是的。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001095726
发表于 2021-02-23 23:34 | 显示全部楼层
从这段话来讲,拜登的口气是很弱的。
他的意思我理解就是,他告诉老大,美国总统总是要代表美国利益的,否则这个总统就不要当了。所以他要说这些(台湾,香港之类),老大表示理解。
repercussion我觉得翻译成“反弹”或者“后果”都可以,但是肯定不是什么好的结果。大概的意思就是拜登告诉老大,你这么做,外面会有负面反应的,老大说,我知道。这个词,并不强烈。

就冲这几句话,共和党喷拜登,其实是很正常的。因为拜登差不多等于一边批评中国,一边解释给老大说他是美国总统,在其位就要谋其政,这种话他是一定要说的。而老大的反应也有意思,直接告诉他我明白。呵呵。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001185795
发表于 2021-02-26 11:12 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:000409558
发表于 2021-02-26 11:55 | 显示全部楼层

RE: 看来2个小时的电话,还真谈到实质问题了

zwz3281533 发表于 2021-02-19 19:54
唉,连英文文章都不能如实翻译,到底谁是可信的?整天让民众不信谣不传谣,难道民众连知道一些烂大街的实情 ...

别告诉我你看不懂英文,能看懂又何必在这儿唉声叹气
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
CDer:001159707
发表于 2021-02-26 12:16 | 显示全部楼层
我只知道振华的这段访谈,在呆完的搞笑节目上基本被屏蔽的。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 成为超大会员

本版积分规则

监狱|手机|联系|超级大本营军事论坛 ( 京ICP备13042948号 | 京公网安备11010602010161 )

声明:论坛言论仅代表网友个人观点,不代表超级大本营军事网站立场

Powered by Discuz © 2002-2021 超级大本营军事网站 CJDBY.net (违法及不良信息举报电话:13410849082)

最具影响力中文军事论坛 - Most Influential Chinese Military Forum

GMT+8, 2021-03-04 10:39 , Processed in 0.028163 second(s), 4 queries , Gzip On, Redis On.

快速回复 返回顶部 返回列表