请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

超级大本营军事论坛

 找回密码
 加入超大军事

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 524|回复: 13
收起左侧

[好书分享] 英语口语撷英

[复制链接]
发表于 2019-4-22 11:20 | 显示全部楼层 |阅读模式

更多精彩专业军事内容,期待你的加入!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入超大军事

x
本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-4-23 01:48 编辑

one’s brain child某人的主意,某人想出来的
等同于one’s original idea
one’s brain children(复数)
the new ways of teaching which have been proved very effective are brain children of all teaching staff of our department.

have a chip on one’s shoulder叫阵,叫板
he is not popular among his peers. he always seems ti have a chip on his shoulder.
此外该语还有“不满”,“对抗”的意思
mary has got a chip on her shoulder about not having obtained the scholarship.

clam up守口如瓶,拒不开口,沉默不语
i don’t understand why my students are quite talkative during the break but all clam up in class

take someone to the cleaners使人囊中如洗,一贫如洗
don’t ask me to play in a crap game. i don’t want to be the cleaners.

a cliff-hanger扣人心玄的事情
peter was nearly involved in a car accident. he called it a narrow escape. but it was really a cliff-hanger.

fight the clock争分夺秒,与时间赛跑
等同于work against the clock
if you don’t fight the clock to enrich yourself, you will surely be lagged behind soon.

a clotheshorse讲究穿戴的人
princess diana was a real clotheshorse. it’s hard to imagine how much she had spent on clothes.

get hot under the collar发怒,怒气冲天
make someone hot under the collar
he got hot under the collar when he found his bicycle was missing.

come through with flying colors干得出色,大获成功
in the 13th asian games, chinese athletic team came through with flying colors

show (reveal) one’s true colors原形毕露
he always appears polite and gentle. but his quarrelling with others in dirty words show his true colors.

come up with找出,想出,弄出,提出
等同于to produce, to find out, to think out
after three days’ of deep thinking, the manager came up with an idea of promoting the products.

jump to conclusions仓促的下结论
being a teacher, he shouldn’t jump to conclusions that a student is not worth teaching simply because he fails one exam.

to one’s heart’s content心满意足
today is weekend. the lights won’t go off after 11 o’clock. we can chat to our heart’s content.
此外该语还有“随心所欲”的意思
mary loves keeping diary. she can express her emotion to her heart’s content.

lose one’s cool沉不住气
反义词keep one’s cool
in the boxing match. tyson lost his cool and bit hollyfield’s ear.

play it cool不露声色,沉着冷静
sampras, the no. 1 tennis player in the world, always plays it cool when he wins in the match.

e rotten to the core坏透了、烂透了
keep away from that boy. he is rotten to the core.

cut corners偷工减料、走捷径、图省事、节约
student is a serious thing. you can't expect to cut corners.
cut corners并不是都是贬义的,还表示节约,节省
with only $100 left, he had to cut corners to make his journey back home.

have a crush on someone迷恋某人
some teenager girls got a crush on the film star

be a far cry from...与……相差甚远(一般用来表示水平或程度等的差距)
though dick has tried hard, it is still a far cry from what his father expects of him.

chew the cud好好琢磨琢磨
i don't want to jump to conclusions, i have to chew the cud on it for a few days.

be cut out for...天生适合于……(用于否定句中)
thank you for your kindness, but i can't accept it. you know, i'm not cut for a manager.

be completely in the dark一无所知,仍蒙在鼓里
keep someone in the dark; be left(kept) in the dark
he is a dictator. though i'm the production manager, i'm completely in the dark as what to do next.

a blind date初次约会
james was too excited to have dinner. he was having a blind date with sue in the evening.

have seen better days今非昔比
look at our dean, he has seen better days.

be out of one's depth力所不及
liu was extremely happy to have been admitted to oxford, but soon he found he was out of his depth in his major.

give someone a dose of his own medicine以其人之道还制其人之身
on april fool's day, my classmates made me an april fool. next year, i'll give him a dose of his own medicine.

a drop in the bucket沧海一粟
he has suffered a lot in his life. losing his job this time was only a drop in the bucket.


play dumb with someone装聋作哑
it's no use playing dumb with teachers. they know very well their students.

be down in dumps垂头丧气,深情沮丧
i burned midnight oil yesterday. so i feel down in the dumps today.

make the dust fly干得很起劲
many volunteers are helping in the olympic games. they are making the dust fly without getting pay.

go easy on...酌情处理……;节约使用……;对……手下留情
i hope the teacher will go easy on me. otherwise, i'll have no chance to pass the exam.
当介词oin的后面跟得是something的时候,此语用来是“节约使用”或“小心对待”
go easy on salt. we have to save some for the next meal.

egg someone on to do something怂恿,鼓动某人干某事
haven't you seen him through? he can help you nothing but egg you on to do illegal things.

rub elbows with someone和某人没有很深的交情
i suppose jack doesn't know me well. we have only rubbed elbows with other for several times.

ba at the end of one's tether山穷水尽
mark feels worried because he can't write any new books. he is afraid that he is at the end of his tether.

be at one's wits' end不知如何是好
my boy is such a mischief-maker. i am at my wits' end with him.

be at loose ends心里没有着落
many old people feel at loose ends after their retirement.

make both ends meet收支平衡
the newly-wed couple found it hard to make both ends meet.

be green with envy羡慕极了
don't be green with envy. he deserves the prize, since he has spent a whole month on that paper.

be of the essence绝对不可少,关键的
as for study, diligence is of the essence.

a poor apology for...蹩脚货,名不副实
that travel agency was first-class, but it offered a poor apology for its service

make an exhibition of oneself出洋相
如果表示总出洋相可以在exhibition一词前加上形容词, regular
she is a bit insane. she always makes a regular exhibition of herself by raging at almost everybody.

keep an eye open密切注视
keep an eye open for anyone who arouses your suspicion.

see eye to eye with...与……意见一致
though they are twins, they never see eye to eye with each other on anything.

turn a blind eye on装做没看见
it is not right for teachers to turn a blind eye to those who cheat in the exam.

feast one's eyes on...观赏……,一饱眼福
yesterday we went to a fashion show. we really feasted our eyes on beauties and fancy clothes.

have a face would stop a clock奇丑无比
the old lady has a face that would stop a clock, but she is the helpful person i have ever met.

keep a straight face板着脸
he likes telling jokes . but alwaya keeps a straight face when others are shaking their sides with laughter.

be fed up with...对……烦透了
my roommates are too noisy. i''m really fed up with them.

fall for...迷恋上……
she fell for that guy simply because he behaved quite differently from others.

be riding for a fall自讨苦吃
that big country is riding for a fall if it keeps interfering with others'' internal affairs.

play fast and loose with...敷衍了事,不正经干
you are not clever enough to play fast and loose with susan.

play favorites with...对……有偏心眼
the girl isn't on good terms with her parents. they play favorites with her little brother.

put out a feeler to do...试探……的反应
the chairman put out a feeler to see people''s reactions to his election speech.

be dead on one's feet筋疲力尽
our boss regards us his slaves. everyday after work.

land on one's feet安全摆脱困境
with the loan from the bank, the company landed on its feet.

stand on one's feet自食其力
the chinese communist party decided to stand on their feet during the liberation campaign. people in naniwan were called upon to develop agriculture.

sit on the fence保持中立
who would you vote for? you bet i won't vote for him. he likes sitting on the fence on important issues.

play the field不正经干
he is really a playboy, he likes to play the field and is never serious with any one girl.

burn one's fingers因管闲事而吃苦头
i always tell you to keep away from the scoundrels. now you are burning your fingers.

have sticky fingers手不老实。有小偷小摸的陋习
the old lady fired the maid because she had sticky fingers.

keep one's fingers crossed祈求成功
the leader was guilty of a serious dereliction of duty. he kept his fingers crossed that he could escape severe punishment.

let something slip through one's fingers眼睁睁地看着……跑掉
the lawyer studied the case very carefully. he wouldn't let something slip through his fingers.

build a fire under someone紧催促某人……
that guy is a slowpoke. i wish there were some way to build a fire under him.
put a fire under someone其主语一般是物,而不是人。

have other fish to fry有其他要紧事要做
come on out! forget about the exam, you're got other fish to fry.

a flash in the pan昙花一现
he used to be called a young entrepreneur. but soon he was forgotten by the public. he was a flash in the pan.

a fly in the ointment美中不足
mobile phone are quite popular nowadays, but they ring at any time in the public areas. it is a fly in the ointment.

be nobody's fool不傻,精明
you can not easily take him in. it is obvious that he is nobody's fool.

get off on the right foot开门红
everything will go smoothly if we get off on the right foot.

put one's foot down气愤的表示反对
the boy  wanted to quit school, but his father put his foot down.

play footsy with...与……调情
jack was so in love with mary that he couldn't help playing footsie with her while having dinner.

marry a fortune嫁给了有钱人
scariet was in trouble, she wanted to marry a fortune and save the whole family.

as sly as a fox非常狡猾
though the suspect was as sly as fox, he had to admit his crime in front of solid evidence.

a dime a dozen数不清,很多
pagers were rare ten years ago. now they are a dime a dozen.

make free with...擅自使用……
do you think i'm a millionaire? don't make free with my things.

a freeloader白吃白喝,爱占便宜的人
in america, even if you live with your relative, you can't be a freeloader.

a fair-weather friend不能同患难的朋友
i have searched my conscience, and believe i have never mistreated you. but you turned out to be a fair-weather friend.

get stage fright怯场,紧张
the student got stage fright when he stepped into exam room.

add fuel to the flames火上浇油
the boy refused to make an apology to his father, which added fuel to the flames.

have a barrel of fun极开心
children had a barrel of fun in the masquerade.

make fun of someone取笑某人
it is not right to make fun of the disabled.

play to the gallery哗众取宠,收买人心
he's so good at playing to the gallery, especially in front of girls.

gang up on someone结伙对付某人
the local ruffians ganged up on the policemen.

be in high gear全力进行,快速进行
construction on the subway is in high gear.

get away with...逃脱惩罚
law offenders can't get away with their offence.

have the gimmies患伸手病(来自小孩子give me的说法,后来就说成gimmies)
don't you know you have grown up? how shameful of you7 to have the gimmes.

give as good as one gets不服输,不示弱
he is a small boy, but he gives as good as he gets in chess match.

fit like a glove恰倒好处,非常适合
a: how do you like the frame? b: it fits like a glove. it well matches with the room decoration.

handle...with kid gloves小心,谨慎对待……
the antique is very precious. you'd better handle it with kid gloves.

get someone's goat使人恼怒,惹人生气
the way he boasted that he was an authority got my goat.

for good永远地
i hope war will disappear for good in the world.

be too good to be true好的令人难以置信
yesterday joe received a letter saying that the company decides to offer her a job with a salary which was too good to be true.

have the goods on someone有某人犯罪的证据
fred was sure that he would win the case. he had the goods on the culprit.

goof off偷懒耍滑
williams has been goofing off at school and his report card shows it.

through the grapevine道听途说,小道消息
i hear through the grapevine that jim has been dismissed from his post.

the grass is always greener on the other hill这山望着那山高
he wrofe to his brother, persuading him to keep his mind on his work and not to think the grass is always greener on the other hill.

use elbow grease费很大的劲头
how long haven't you cleaned your kitchen? it'll use elbow grease to get it shine again.
elbow-grease常指“费劲儿的体力活儿”
you have to use a bit of elbow-grease to clean all windows.

get the green light得到批准
we're got the green light from our dean that we can have some changes on teaching curriculum.

give the green light给予批准,准许某人干……
the employees can have a day off. the director has given them the green light.

grin and bear it一笑忍之,相当于汉语的“逆来顺受”
you have had enough insults from your boss. how can you grin and bear it?

catch someone off guard乘虚而入
within three days, the run-away was exhausted. he fell asleep in a basement. the police caught him off guard.

hate somebody's guts恨之入骨
he dismissed my for no reason at all. i hate his guts.

kick the habit戒除恶习
you are doomed to be broke one day if you don't kick the drug habit.

get in somebody's hair若恼某人
every day, salesmen come to my door. i can't concentrate on studied. they do get in my hair.

let one's hair down无拘无束
our supervisor is a stone-faced young lady. in front of her, you can't let your hair down and do what you desire.

without turning a hair保持冷静的态度,不动声色
the president talked about the international situation without turning a hair.

a half-wit弱智者
do you think it is a good idea to send a half-wit to a normal school?

bite the hand that feeds one恩将仇报
sorry, i can tell you nothing about my master. otherwise, i will be biting the hand that feeds me.

gain the upper hand占上风
in strength, their team gain the upper hand; but in skill, we can have a chip on our shoulder.

have someone eating out of one's hand使人完全服从某人的摆布
money can let him eating out of your hand.

live from hand to mouth勉强糊口
with three children to support, the widow had to live from hand to mouth.

overplay one's hand做的过火了,做得过头了
we may have overplayed our hand by urging him to give us an early reply.

tip one's hand无意中亮底
our rival was drunk. he tipped his hand by murmuring that his company will cut down the price of its products.

try one's hand at...试着干……
michael jordan is a great basketball player, and he has ever tried his hand at baseball.

fly off the handle大发雷霆
it's no use flying off the handle. you can reason with us.

play into someone's hand正中某人下怀
think it over. if we reduce the price, i'm sure we're playing into his hand.

wash one's hands off something洗手不干某事
mr. butcher, with a long family history of gambling, decided to wash his hand off gambling.

get the hang of something掌握某事的窍门
i've got the hang of the new computer system pretty soon.

go haywire乱了套
the computer opposes me. everything goes haywire when i use it.

bury one's head in the sand逃避现实
the environmental pollution is getting worse and worse. we can't bury our head in the sand, or the nature will punish us.


make neither head nor tail of...对……摸不着头脑
tim scribbled a note to me during the lecture. but i couldn't make head or tail of it.

have one's head in the clouds满脑子幻想
i know you have been dreaming of becoming a professor. but you shouldn't have you head in the clouds all the time. settle down and do something.

turn one's head使某人满意
sara is a successful woman, but she never allows her achievements to turn her head.

have one's heart set on...一心想要……
once he had his heart set on something, he'll accept no turning-back.

one's heart in one's mouth吓得要命
my heart was in my mouth when i heart someone tapping on my window one raining night.
have one's heart in one's mouth; with one's heart in one's mouth

not have the heart to do something不忍心去做
how can you have the heart to kill my pet?

take something to heart往心里去/认真接受意见等
tom decided to take his father's words to heart and wash his hands off smoking.

be in the seventh heaven高心极了
mary was in seventh heaven when she finally came to paris, the center of fashion.

move heaven and earth想尽一切办法
believe me. i promise to move heaven and earth to help you.

cool one's heels等的双脚发凉,久等
let's meet at the gallery at 7 o'clock. come at 7 sharp. don't make me cool my heels.

take to one's heels逃走
the naughty boy took to his heels after he should 'trick-or-treal'.

shoot from the hip信口开河
don't take jay's words to heart. he shouldn't have shot from the hip.

by hook or by crook千方百计得,不择手段得
he rose to that position by hook or by crook.

blow hot and cold出尔反尔,喜怒无常
do you think he'll support you? he is the type who blows hot and cold.

make it hot for...刁难某人
out section manager is a woman. our general manager always looks down upon her and makes everything hot for her.

have the hots for someone迷恋某人
you have to stop her. she has the hots for a married man.

bring down the house博得满堂喝彩
the first-prize winner of the speech contest has brought down the house for several times.

be over the hump已度过难关
the asian financial crises has almost paralyzed asian economy. but we are over the hump now.

have a hunch that...预感到……
i have a hunch that the bear market will be over soon.

be hunky-dory挺不错的
a: how do you like the food here? b: hunky-dory.

skate on thin ice如履薄冰,冒风险
we are skating on thin ice if we continue killing wild animals.

toy with the idea of...心里盘算要……
she's toying within the idea of marring a foreigner.

no ifs, ands and buts不要找任何的理由和借口
a: you know i could have done it well, but... b: no ifs, ands and buts. tell me if you want to save your job.

give someone an inch and he'll take a mile得寸进尺
give my roommate an inch and he'll take a mile. last time, i offered him some candies. today, he asked for an ice-cream.

have many irons in the fire同时有很多要紧的事要做
although he was out of job, he still wrote to his parents saying he had many irons in the fire.

be in a jam陷入困境
get in a jam
you've got to help me. i'm in a jam. my car refused to work on my way to office.

jaywalk横穿马路
it is dangerous to jaywalk.

in a jiffy不大一会儿
=in a moment, right away. at once
i'll be with you in a jiffy.

have ( a case of ) the jitters忐忑不安
the new teacher had a case of jitters when he first stood in front of the class.

keep up with the joneses与别人比阔,与别人攀比
he likes keeping up with the joneses.

get a kick out of doing something从……得到很大的乐趣
he gets a kick out of racing.

take kindly to something/someone愿意接受
don't you feel that people in the lab don't take kindly to a nosy reporter?

kill someone with kindness好得让人受不了
the old lady almost killed me with kindness when i lived at her home.

parade one's knowledge买弄学问
he is a well-learned man, bit he never parades his knowledge.

be at large逍遥法外(也可以形容动物不受约束)
the murderer was still at large. the victim's parents was determined to find enough evidence to sue him to court.

rest on one's laurels故步自封,吃老本
you are sure to be lagged behind if you rest on your laurels.

turn over a new leaf洗心革面
the juvenile delinquent promised that he would turn over a new leaf if he could be given lenient punishment.

have a hollow leg(喝酒)海量
the best man has a hollow leg. he drinks a lot instead of the bridegroom.

pull someone's leg开某人的玩笑
never ever pull his leg. he is a man without a sense of humor. he takes everything seriously.

keep someone at arm's length与某人保持距离
my boss is my uncle. in order to avoid unnecessary misunderstanding, i'd better keep him at arm's length in company.

let someone down使某人失望
joe really let me down by having broken his promises for serveral times.

can't for the life of one怎么……也不行
i thought i could recite my speech backwards, but when i stood in front of the audience, i couldn't for the life of me remember what to say.

air one's linen in public家丑外扬
the wife was often beaten by her husband, but she never told others. she didn't want to air her linen in public.

keep a stiff upper lip意志坚定,坚强不屈
one failure means nothing. you've got to keep a stiff upper lip.

be at loggerheads with...互不相让
the two parties were at loggerheads with each other over the new tax policy.

a born loser一事无成者
nobody is a born loser. all you need is perseverance.

louse up something把某事搞得一团糟
he let the cat out of the bag, which loused up the whole deal.

not do...for love or money死也不会……
stop trying. i won't betray my friend for love or money.

feel a lump in one's throat心里感到很难受
i felt a lump in my throat on hearing her story of fighting with the deadly disease.

make do with...用……凑合
we are too tired to cook. we can make do with two bags of instant noodles.

the man in the street普通的人,老百姓
the interview with the man in the street shows that 90% of them are satisfied with the tv programs.


be one's own man不受他人支配,自己管自己
our monitor is not easy to cope with. he is much his own man.

steal a march on someone抢在他人前面,暗渡陈仓
we stole a march on our rivals by reducing 5% of our price and got back our market.

meat and drink精神寄托
to some old people, raising pets is their meat and drink.

be at the mercy of受……支配
when you get this kind of disease, your life is at the mercy of god.

blow someone's mind把某人搞得晕晕乎乎
readers had rather high opinion of his new book, which blew his mind.

have a good mind to do something很想去干某事
when i see young and robust men elbow their way onto the bus, i have a good mind to smack them.

have a one-track mind死脑筋,一根筋
mark has a one-track mind. all he cares is earning money.

mind one's own affairs少管闲事
you are nothing but an old gossip! can't you only mind your own affair?

weigh on someone's mind心事重重
the failure of signing the contract has been weighing on his mind. he couldn't sleep at night.

be of two minds拿不定主意
jill was of two minds as whether to spend the money on books or on clothes.

have money to burn有花不完的钱
the new rich has money to burn.

once in a blue moon千载难逢
our boss is a miser. he gives us a treat only once in a blue moon

be down in the mouth垂头丧气
sandra was down in the mouth because she didn't make the appointment.

keep mum about something对某事保持沉默
the high official kept mum about his scandal.

face the music承担责任,甘受责备
you are caught stealing. you have to face the music.

hit the nail on the head说到点子上
i like to discuss with helen. she always hits the nail on the head.

call someone names辱骂某人
the neighbours keep dropping litter in front of her door. she couldn't bear it any morte and call them names.

be neck and neck不分上下
the two workshops are neck and neck in monthly output.

get up the nerve to...鼓起勇气去……
the patient got up the nerve to ask the doctor how long he could live in the world.

get on someone's nerves使某人心烦
there is an airport in the vicinity. the noise gets on my nerves.

a nobody无名小辈
he is somebody in the small town, but he is a nobody in the capital city.

lead someone around by the nose牵着别人的鼻子走
all nations should exercise their own judgement. they shouldn't be led around by some big countries.

poke one's nose into something乱打听别人的私事
i hate those journalists who poke their nose into people's private life.

be a notch above someone略胜一筹
in study, we are neck and neck; but in sports, he is a notch above me.

sit up and take notice of something/someone对……刮目相看
he used to know nothing about chemistry. now he talks like a chemist, i have to sit up and take notice of him...

have someone's number知道某人的底细
don't waste your tongues with him. i've got his number. what he is trying to do now is to set a trap and let us jump into it.

be quick to take offense特别爱生气
i don't think he is a quality leader. he is too quick to take offense.

have one too many喝多了
the bridegroom had one too many at the wedding ceremony and was shooting cats.

be on the outs with someone与……失和
for some reason, the two countries have been on outs for a long time.

a pain in the neck使人讨厌的事
working for vips was an honor for me, but now it has become a pain in the neck. i don't know how to balance the relationships.

grease someone's palm贿赂,给某人好处
it is reported that sydney has greased the palms of someone members of ioc for thr right to hold 2000 olympic games.

get peanuts微不足道的钱
he gets paid peanuts although he often works extra hours.

cast pearls before swine对牛弹琴,明珠暗投
my boss is an idiot. working for him is just like casting pearls before swine.

feel like a square peg in a round hole感到格格不入,不适合
after graduation, i remained as a teacher in college. whenever our former classmates have a get-together, i always feel like a square peg in a round hole. all they talk about are ways to make money, expensive hotels, luxurious entertainment, things i have no experiences to share with them.

pinch pennies节俭
though he is a tycoon, he pinches pennies in daily life.

rob peter to pay paul拆东墙,补西墙
you borrow money from me to pay the bank loan. it is like robbing peter to pay paul.

be no picnic不是件轻松的事
to learn one foreign language is possible. but to be a bilingual is no picnic.

sugar the pill给人一点甜头安慰一下
sonia didn't want to work extra hours quite often, but the manager sugared the pill by promising her a trip abroad at the end of the year.

be on pins and needles坐立不安
he is a very modest man. when others praise him, he feel on pins and needles.

put that in your pipe and smoke it你好好考虑考虑吧
此句常用于祈使句
don't take it out on me. it is he who makes you lose so much money. put it in your pipe and smoke it!

play up to someone拍某人的马屁
the young actress played up to the director, hoping to get a role in the tv series.

take the plunge踌躇一段时间后断然决定去干……
the commander finally took the plunge and launched the final attack.

play possum装糊涂,装傻
he often quarrels with his wife. when he comes to me for advice, i can do nothing but play possum.

drop something like a hot potato赶紧抛弃,放弃
he has been dreaming of owning his own car. but when he knew a car would cost ten years' of his salary, he drop the idea like a hot potato.

sing someone's praises颂扬某人
the lawyer is quite successful. his clients sing his praises to others.

be past praying for不可救药
when i sent my cat to the vet, he said that it was past praying for.

be sitting pretty享受安乐生活
our company survived the economic crisis and now we are sitting pretty.

pocket one's pride放下架子
the laid-off workers from the state-owned enterprises should pocket their pride and seek for re-employment.

put someone up to...唆使某人去……
how dare you to have lodged a complaint against me with the director? who put you up to it?

pop the question求婚
can you tell me how you popped the question to your wife? myaybe i can learn something from you.

call it quits作罢
mary and tom had been in love for several years. but these days, they began to realize that they had very little in common. they decided to call it quits.

chew the rag闲聊
chew the rag也有争吵的意思
if they have time, these wives are always sitting together and chewing the rag.

fly into a rage大发雷霆
the old father flew into a rage when his daughter didn't obey his will.

break ranks with someone与……分道扬镳
反义词为:close ranks with someone

people within one party gradually had conflicts on some political issues. some of them decided to break ranks with others and set up a new party.

smell a rat察觉可疑
he is a well-known miser. i smell a rat when he inviteds me to his home for dinner. i was wondering if he is asking favors of me.

beat a hasty retreat急忙撤退
the hoodlum was about to dully the lady when he saw a patrolman coming towards them. he beat a hasty retreat.

take someone for a ride欺骗某人,玩弄某人的感情
they were taking us for a ride. i turned out that the ticksts they sold us with low price were invalid.

rip someone off敲某人竹杠
the local villain rips us off by collecting 100 yuan for protection charge every month.

be on the rocks陷入困境,完蛋
the foam economy was struck by the asian finanical crisis. japan's economy was on the rocks.

rub it in哪壶不开提哪壶
would you please talk in chinese? you know i'm a pretty bad english speaker. you don't have to rub it in.

give someone the runaround敷衍搪塞
my washing machine broke down, when i went to the repair shop, they gave me the runaround.

be in a rut千篇一律,一筹莫展
his life is in a rut. office, library, and home are the three places he goes everyday. it is time he had a holiday for a change.

play it safe小心谨慎
our car works very well. but to play it safe, we will bring a spare tire.

safe and sound安全无事
he came back from the battlefield safe and sound.

the salt of the earth好心肠的人,没有坏心眼的人
the taxi driver who saved the drowning boy from the river is the salt of the earth.

take something with a grain of salt听话打折扣,不能轻信
he is a braggart. take his words with a grain of salt.

tip the scales扭转局势
in the boxing ring,the two sides were evenly matched. but the short break seemed to tip the scales in favor of the boxer in red.

throw someone off the scent转移某人的视线
the murder wrote a last letter for the victim and left it in the site, hoping to throw the police off the scent.

start from scratch从零开始,白手起家
there are so many spelling mistaked. i have to write it again from scratch.

talk sense into someone开导某人
i've tired to talk sense into him, but he still chose to work in the countryside.

an open sesame法宝,秘诀,关键
having connections with vips is not an open sesame to success.

the lion's share最大的一份,绝大多数
he designed the most important part of the machine. so he deserves the lion's share of the award.

the black sheep of the family有辱门楣的人
he lost everything in gabling and was called the black sheep of the family by this relatives.

take a shine to someone一见就中意
she is an animal-lover. she takes a shine to whatever animal she meets.

give someone the shirt off one's back为某人慷慨解囊,毫不吝啬的接济某人
he works in the charity organization and strongly believes that he who gives others the shirt off his back will be blessed by the god.

lose one's shirt输得精光
the man didn't leave las vegas until he lost his shirt.

know where the shoe pinches知道问题所在
a wise leader should be one who knows where the shoe pinches and knows what to do with it.

a shot in the dark瞎猜
i didn't know which button was for tv. i pushed one, and tv was turned on. it was mere a shot in the dark.

give someone the cold shoulder冷待某人
i hate going to expensive hotels. the receptionist always gives me the cold shoulder when she sees my plain clothes.

steal the show喧宾夺主
cinderalla stole the show in the prince's party.

side with someone与某人站在一起,支持某人
i'm your friend, but i'm afraid i won't side with you on that issue.

have a memory like a sieve记性太差
i think a computer notebook will be of great help for me, since i've got a memory like a sieve.

out of clear blue sky意料不到
yesterday, out of a clear blue sky, my landlady gave me a one-day notice, asking me to move out.

make a slip of the tongue说走嘴
the class burst into laughter when the teacher made a slip of the tongue. he meant to say "good morning" to students, but he said "good afternoon".

be on the sly办事狡猾
the boy was smoking in the corner when his father caught him on the sly.

for a song以级低的价钱,廉价地
i got the rare edition of the book for a song in the flea market.

sound someone out试探某人的意见
have you sounded the principal out on postponing the final examination?

call a spade a spade有什么就说什么
we are good friends. call a spade a spade. don't tell me in a round-about way.

spick and span干干净净
the housewife always keeps her kinchen spick and span.

go for a spin出去兜风
the city dwellers like going for a spin to the country on weekends.

spine-chilling令人毛骨悚然
he likes horrible films. those spine-chilling pictures to us are pleasant to his eyes.

the spirit is willing; but the flesh is weak.心有余而力不足
a: how many times have you tried quitting smoking? b: it's not that the spirit is not willing, but that the flesh is weak.

win one's spurs受到奖赏
she won her spurs as a popular writer immediately after her first book became a best-seller.

put the squeeze on someone对某人施加压力
the new situation is putting the squeeze on all companies engaged in this business.

stand up to someone与某人大胆对抗
the soldier stood up to the officer and was place in confinement.

thank one's lucky stars感到万幸
i should thank your lucky stars that you missed the plane which crashed into the sea.

get off to a flying start来了开门红
our kindergarden got off to a flying start by having 100 children to sign up in the first month.

go steady with someone 与异性稳步发展关系
mary and tim got married after going steady with each other for two years.

watch one's step当心
you're better watch your step when you go out with john. he is a trouble-maker.

a stick-in the-mud老古董
he is a stick=in-the-mud and will never invest his money in stock.

be a stickler吹毛皮的人
i don't like to go to her home. she is a stickler for neatness.

turn someone's stomach令人作呕
her sweet voice turned my stomach.

fall between two stools鸡飞蛋打
tying to straddle two boats, he took up two jobs with two salaries. at last, unable to do either well.

weather the storm度过难关
the wooden house weathered the storm.

harp on the same old string老调重弹
he really gets on my nerves. he always harps on the same old string by promising us a paid holiday., but he never keeps it.

have someone dancing on a string任意摆布某人
betty is a housewife and no income. her husband has her dancing on a string.

pull strings for someone为某人走后门,幕后操作
in the material world, money pulls the strings.

be stuck on someone迷恋上某人
tom was stuck on the girl at the first meeting although it was a blind date.

to sweet-talk someone into(out of ) doing...甜言蜜语地让某人做(不做)……
the accountant sweet-talked the boss out of checking her account.

be in full swing达到高潮,全面展开
china has opened its door to the outside world for twenty years. reforms in every walks of life are in full swing.

be asleep at the switch玩忽职守
the goal-keeper was asleep at the switch and let the rival team goal at the last minute.

suit...to a t对……再适合不过了
this new job suits me yo a t.

turn the tables扭转局势
don't worry, your husband knows how to turn the tables and crack down on those guys.

drink someone under the table把某人灌醉
he has a hollow leg. he can drink all of us here under the table.

keep tabs on something/someone掌握情况,密切关注
he has subscribed ten newspapers in order to keep tabs on the new developments in market management.

keep someone down a notch挫某人的傲气
the monitor likes to order us around. he needs to be kept down a notch.

take it out on someone拿别人出气
the boy was reprimanded by his father. he took it out on his ball.

an old wives’ tale无稽之谈
do you think the existence of life on mars is an old wives’ tale?

be the talk of the town满城风雨
the death of the princess diana has been the talk of the town.

leave a bad taste in someone’s mouth给人留下坏印象
once i went to a famous university. but the untidy campus left a bad taste in my mouth.

crocodile tears假惺惺的眼泪
some of my business partners came to comfort me when i lost almost everything in one bad deal.

lose one’s temper发脾气
you don’t have to lose your temper about trifle things.

through thick and thin有甘也有苦
the couple have gone through thick and thin for many years.

have another think coming大错特错
if you think i’m easily taken in, you are having another think coming.

thin-skinned神经过敏
she is so thin-skinned that, whenever we talk about something in a low voice, she will think we are referring to her.

jump down someone’s throat严厉训斥某人
the boy saved a girl from the river and went back home. seeing him all through, his mother jumped down his throat.

stick out like a sore thumb特别扎眼
i hate my big nose. it sticks out like a sore thumb.

be all thumbs笨手笨脚
i just learned to type. i was all thumbs.

turn thumbs down on…不赞成……,反对……
the boss turned thumbs down on the new on promotion scheme.

twiddle one’s thumbs无所事事
why do we have to work overtime while people in pr department are twiddling their thumbs?

beat someone’s time with someone勾引别人的女朋友
he is strange. he doesn’t go steady with any girl, but enjoys beating others’ time with their girlfriend.

on the tip of someone’s tongue就早嘴边上
a man in black came to ask about my son’s whereabouts. my words were on the tip of someone’s tongue when i found the man had a gun inside his pocket.

hold one’s tongue保持沉默
i can no longer hold my tongue when i see so many wild animals have become extinct.

keep a civil tongue in one’s head说话有礼貌
a child is taught to keep a civil tongue in his head when he is small.

blow one’s top勃然大怒
my neighbor blew his top when he saw his hedges were cut by someone.

carry a torch for someone单方想念某人
though jane has been engaged with mr.hall, jimmy still carries a torch for her.

have the midas touch有生财的运气,手气好
you’d better find rogers as you stock broker. he has the midas touch.

be touch and go万分危险
the patient is out of danger now, but it was touch and go for a while.

throw in the towel认输
she tried to save their marriage by talking her husband out of taking drugs. but she finally threw in the towel.

have the inside track for something处于有利的地位
i’m an art student. i don’t have the inside track for applying for that job.

keep track of someone/something掌握……的情况
he is keeping track of all my old friends.

be on a gravy train走运,有赚钱的机会
you will be on a gravy train if you can get that antique. it is worth more money than it is offered.

have a mind like a steel trap头脑特别快
he has a mind like a steel trap. he can remember a new word even if he meets it once.

bark up the wrong tree弄错目标
the detective has been following the man for a week. but it turns out that he has barked up the wrong tree.

be too quick on the trigger操之过急,行动过于仓促
you are always too quick on the trigger. you jump into his throat before he can explain.

ask for trouble自找麻烦
are you asking for trouble by challenging the emphasis on qualities education. you are asking for trouble if you cheat in the exam.

316——330












最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-4-23 01:55 | 显示全部楼层

RE: 英语口语撷英

本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-4-23 11:52 编辑

blow one’s own trumpet自吹自擂
if you want to sell more, you should learn to blow your own trumpet.

not give someone a tumble不理睬某人
though jackson has asked may to marry him for many times, she just won’t give him a tumble.

talk turkey打开天窗说亮话
let’s talk turkey, see if you agree. i’ll get 55%of the share, and you’ll get the rest.

not say uncle拒不认错,不服输
i don’t know when he has ever said uncle to anyone.

take a dim view of…对……抱悲观态度;不赞同
teachers in middle schools usually take a dim view of students’ talking up too many after-class activities.

walk all over someone任意欺负某人
my neighbor walked all over me. he left rubbish in my door, stamped on my grass and wax my windows. i decided to fight back.

drive someone to the wall把某人逼得走投无路
he hates learning foreign languages. but the challenging situation drives him to the wall. he decides to go to an evening class.

drive someone up the wall把某人搞得心烦意乱
would you please turn down that rap music? it has driven me up the wall.

be in hot water陷入困境
i’m sorry i can’t lend you money. i myself am in hot water.

like water off a duck’s back满不在乎,不起作用
i can do nothing about him. criticism rolls off like water off a duck’s back. it goes into his one ear and comes out of the other.

meet one’s waterloo惨败
the famous lawyer met his waterloo at the hands of a fledgling lawyer.

fish in troubled waters浑水摸鱼
don’t tell him that we need that material badly, he is good at fishing in troubled waters and will take advantage of it.

make waves兴风作浪
everything went smoothly in her wedding ceremony, when her formal boyfriend came to make waves by drinking the bridegroom under the table.

have a way with something/someone有应付……的办法
she will make a good teacher. she seems to have a way with even the most disobedient boy.

pave the way for…为……铺平道路
donation from every walks of life has paved the way for the hope project to proceed.

331——345

cut both ways互有利弊
you suggest me quitting the job. it cuts both ways. i can keep away from the bully boss, but i will lose the fast salary.

feel under the weather身体不舒服
he was under the weather because he failed to make the appointment.

blow the whistle警告,禁止
the ioc has blown the whistle on its members for taking bribes.

bleed someone white榨干血汗
don’t ever go to casino. it will bleed you while.

get wind of someone得到风声
there must be one between us who has let the cat out of the bag. otherwise, how could they get wind of our plan to cut the price?

take someone under one’s wing庇护某人
the kind lady took several orphans under her wing.

can’t see the woods for the trees见树不见林
the principle is too tired. he talked with every individual student who has problems with his studies. he can’t see the woods for the trees.

pull the wool over someone’s eyes蒙骗某人
the man pulled the wool over the eyes of the police by saying that he killed the wild animal for sell-defense.

not breathe a word不吐露一个字
you can trust him. he’ll not breathe a word to anyone about your plan.

put in a good word for…为……说句好话
can you put in a good word for me when you see the manager? then i’ll have a better chance of landing the job.

not get a word in edgeways插不上话
others are simply unable to get a word in edgeways when she opens her chatter-box.

eat one’s words收回自己的话
those who said that president clinton would be impeached may have to eat their words.

have words with…与……吵嘴
the wife had words with her husband over which yv channels to choose.

have the world before one前途远大
don’t worry yourself with trifle things. look ahead and you have a world before you.

put in an appearance露个面

mary was surprised to find that her former boyfriend put in an appearance at her wedding ceremony and was talking with the bridegroom.



346——360

sharpen one’s appetite开胃,吊胃口
i used to take no interests in archaeology. but the visit to the ming tomb sharpened my appetite.

the apple of someone’s eye某人的掌上明珠
the daughter is the apple of her eye, but she is still strict with her.

an apple polisher马匹精,阿谀奉承者
he likes to be surrounded by apple polishers.

upset someone’s apple-cart破坏某人的计划
we were about to sign the contract when one of our member said cart.

a poor apology for有名无实
he has no say in business. he is a poor apology for a manager.

cool someone’s ardor使某人心凉一半
he cooled my ardor when he happened to know that he was also going out with other girls.

twist someone’s man 对某人采取强制手段
the new policy will not be well carried out until the government twists a few arms.

be up in arms满腔怒火
parents are up in arms over some officials’ practicing graft in the entrance examination.

dance attendance on…对……大献殷勤
he is a man with power and influence. he likes every one around him to dance attendance on him.

a rude awakening如梦初醒
i’ve already told he is not reliable. now you are in for a rude awakening.

have an axe to grind心怀叵测
you may get the loan from him, but he has an axe to grind. he wants to get half the share of the company.

like a babe in the woods茫然不知所措,一无所知
if you don’t know some western culture, you’ll be like a babe in the woods in western countries.

behind someone’s back在某人的背后
the boy learned to smoke behind his father’s back.

have one’s back to the wall进退维谷
the run-away rushed into a lane and found it was a dead end.

know…like the back of one’s hand对……了如指掌
i’ve brought up in that area. i know it like the back of my hand.

stab someone in the back背后捅刀子
look at his way of dancing attendance on the boss. he’ll stab you in the back if he gets a chance.

turn one’s back on someone不理睬某人
jim comes from a poor family and he is often short of money for lunch. nobody in his class turns his back on him. they take lunch from home for him in turn.

turn one’s back on something放弃某事
if you want to make big achievements, you must turn your back on the attitude of short-term successes and quick profits.

go from bad to worse越来越坏
my eyesight has gone from bad to worse since i wore the contact lens.

bail someone out把某人从困境中解救出来
come to ball me out. the salesman refused to go unless i buy his product.

climb on the bandwagon赶浪头,看风使舵
those guys are good at climbing on the bandwagon. they used to be my political enemies. but now they come to support me simply because i have been nominated for the presidency.

the bane of one’s existence讨债鬼
his son is a big trouble-maker. thy boy was really the bane of his existence.

one’s bark is worse than his bite刀子嘴,豆腐心
professor wang is a well-known strict teacher. he gives a lot of requirements before he delivers lectures. but soon the students learn that his bark is worse than his bite.

scrape the bottom of the barrel讨些剩饭吃
it was too late when i rushed to the department store for a christmas girl. i had to scrape the bottom of the barrel and finally got a shabby doll.

be half the battle等于胜了一半
to show the opponents our capabilities is half the battle.

keep somebody at bay不让对方靠近,强制住某人
acupuncture can not cure you, but it can keep the disease at bay.

be off the beam走歪门邪道,步入歧途
some teenagers are off the beam and become juvenile delinquents. society should give them a chance to correct.

a bean pole细高个儿
your son has grown into a bean pole. you should encourage him to do more physical exercises.

get one’s bearings知道自己的方位(地理位置和人生方向)
when i got out of the tube, it took me several minutes to get my bearings.

no bed of roses生活不轻松
it is admitted to tell you that in america, there are more material comforts, but life there is no bed of roses.

376——390

have a bee in one’s bonnet鬼迷心窍
that old lady has a bee in her bonnet about learning to drive at the age of sixty.

beef发牢骚
why doesn’t herry get lessons from it? last time, he beefed about the malfunction of the air-conditioning, and he didn’t get bonus that month. now he is beefing something again.

make a beeline for…朝着……一直走下去
in summer, whenever i get home, i make a beeline for the refrigerator to get iced coke.

beggars can’t be choosers讨饭者不能挑肥拣瘦
i know beggars can’t be choosers, but can you give me 5 yuan more per hour?

bellyache满腹牢骚
don’t bellyache about our working environment. you know we can’t afford to renovate it.

hit below the belt卑鄙,暗箭中伤
never do business with him. he likes to hit below the belt.

tighten one’s belt勒紧裤带
1998 was not a good year for hotel business. some big and expensive hotels had to tighten their belts.

give someone a wide berth回避,敬而远之
everybody gives him a wide berth because she is too nosy.

bill and coo谈情说爱
when will you two stop billing and cooling in that corner? come and do some barbecuing.

fill the bill凑合
i really need a white blouse, but this light gray one will fill the bill.

foot the bill付款
a: how can i bring such a big refrigerator back home? b: don’t worry, madam. our store is responsible for sending it home for you and we’ll foot the bill for delivery.

a bird in hand is worth two in the bush.双鸟在林不如一鸟在手
you have been out of job for a year. why didn’t you accept his offer? it’s true that the pay is not good and you have to work longer hours, but a bird in hand is worth two in the bush.

the early bird catches the worm.捷足先登
a: how could you get the ticket for the concert? it is said that all tickets were sold out in the first day. b: well. i went to queue the very first day. don’t you know that the early bird catches the worn?

eat like a bird饭量很小
a: why are you eating like a bird these days? b: i’m on a diet.

the birds and the bees性知识
it is often argued when children should be taught the birds and bees.

391——405

be for the birds极其无聊,俗不可耐
that man is for the bird. he always says he will write an autobiography, but i never see him write anything.

bite off more than one can chew力不从心
if you choose too many courses to take, you are biting off more than you can chew.

in black and white白纸黑字
we won’t pay you money until we see the contract in black and white.

draw a blank落空
he had expected to get a fortune from his uncle’s will, but he drew a blank.

a wet blanket令人扫兴的人或物
he is such a wet blanket. it seems that he is always with words to argue with others.

a blessing in disguise因祸得福
you lost the game, but it may be a blessing in disguise. you’ll know what your problem is.

be on the blink发生故障
my vcd is on the blink. i can only get should but no pictures.

bad blood消除不掉的恶感
the two families have had blood for many years.

get in one’s blood上瘾
it seems that playing shadow-boxing has got in the old man’s blood.

make someone’s blood boil使人大为恼火
their killing of wild animals without control made my blood boil.

make someone’s blood run cold令人毛骨悚然
the footsteps after me in the dark lane made my blood run cold.

a late bloomer大器晚成
no one has expected him to be a late bloomer. the past mischievous boy has become a stock agent.

blow something使某事化为泡影
he blew the whole plan by telling it to the other company.

sing the blues心情低落
she is always singing the blues about having too little money to buy cosmetic.

be in the same boat处境相同
a: i really can’t make both ends meet every month. the rent itself takes up one-third of my salary. b: what can you complain about? we’re in the same boat.

406——420

miss the boat on 坐失良机
you will be missing the boat on that job if you don’t hand in your application form today.

a bolt from the blue晴天霹雳
the news that his wife died when delivering the new baby was like a bolt from the blue to the husband.

a bone of contention争吵的原因
we’d better buy two bicycles for our two sons. otherwise, one bicycle will surely become a bone of contention.

have a bone to pick with someone对……有意见
i have a bone to pick with you about your always using my towel.

make no bones about对……满不在乎
he makes no bones about losing some money in business. he believes that heaven gives perfection to no one.

be one for the books简直太……了
she told me a lot of bad words against our manager. but when i told her that i was the manager’s daughter.

lick someone’s boots拍某人的马屁
it’s true that we need the project, but you don’t have to lick his boots like that.

bore someone to death使某人烦得要死
that guy bores me to death. he never stops talking about his past history.

bow and scrape点头哈腰
that guy must be a bootlicker. look at the way he bows and scrapes to the leader.

be nothing to brag about没什么了不起
his poem was nothing to brag about.

one’s bread and butter饭碗
some famous singers insure their voices for a big sum of money. after all, voice is a singer’s bread and butter.

make a clean breast of…坦白交代……,全盘托出
the accused made a clean breast of the case and was punished leniently.

save one’s breath保持沉默
i know i’d better save my breath. i have seen him signed it.

waste one’s breath浪费口舌
that boy is incorrigible. don’t waste your breath on him.

shoot the breeze闲聊

after work, several of us often sit round and shoot the breeze in the small bar for an hour.

421——435

burn one’s bridges behind one悲水一战
he burnt his bridges behind him when he invested all his money in his project.

be as broad as it is long背着抱着一样沉
a: which course do you think i should take? b: well, it is about as broad as it is long. one course is interesting, but it is not easy to pass. the other is boring, but there will be no exam requires.

go for broke豁出去
we have to go for broke to meet the deadline.

give someone the brush off把某人打发
i’ll be with you in a moment,. i’ll brush the man out off.

buckle down鼓足干劲
he was determined to break the record of 100-meter-dash. so he buckled down and practiced hard every day.

bite the bullet下定决心;咬紧牙关
he always bites the bullet when others misunderstands him. he doesn’t want to argue. he believes that gold will glitter sooner or later.

a country pumpkin乡巴佬
your behavior is like a country pumpkin, haven’t you ever come into an expensive restaurant?

give someone goose bumps让某人起鸡皮疙瘩
his sweet words gave me goose bumps.

beat around the bush说话兜圈子
you don’t have to beat around the bush. tell us the truth.

do a land-office business生意大为兴隆
in recent years, land agents are really doing a land-office business.

mean business动真格的,正经地
i have already warned you not to come near my window. this time i mean business.

mind one’s own business少管闲事
would you please mind your own business more? there’s nothing you can help here.

butter someone up巴结某人
the boy butters his teacher up in hopes of getting a pass for his course.

have butterflies in one’s stomach忐忑不安
the speaker had butterflies in his stomach when standing on the stage.

a social butterfly交际花
a:it seems that agatha knows a lot of men in power in his area. b: sure. don’t you know she is a social butterfly? whenever there is a party, you will find her there.

436——450

push the panic button惊慌失措
when i heard the fire alarm, i pushed the panic button and rushed out of the building.

give somebody a buzz给某人挂个电话
i’ll give you a buzz this evening.

raise cain大吵大闹
the couple were raising cain last night.

a piece of cake小菜一碟
she used to think that raising a cat was a piece of cake, but now she won’t say that again.

sell like hot cakes卖得很快
the manufacture didn’t expect that the new product would sell like hot cake.

you can’t eat your cake and have it.两者不可兼得
do you want to work as a teacher and enjoy a stable but simple life or do you want to become a business who may have to put up with all kinds of stress? of course, you can’t eat your cake and have it.

can’t hold a candle to someone不能跟某人比
the present chicago bull can’t hold a candle to the chicago bull with michael jordan.

go paddle one’s own canoe不管他人瓦上霜
you are new comer in the company. i suggested you go paddle your own canoe.

have one’s cap set for someone追求男人
mary has had her cap set for mike for some time, but mike has never noticed her.

have the cards stacked against someone处于不利状况
his record of being a prisoner for two years has the cards stacked against him when he did job-hunting.

lay one’s cards on the table打开天窗说亮话
let’s lay our cards on the table and tell me if you really want to cooperate with me.

play one’s cards close to the chest竭力不动声色
play your cards close to the chest. never let your rivals know your plans before you act.

have a card up one’s sleeve胸中有数,胸有成竹
many managers are worried stiff in the competition, but john has a card up his sleeve and he knows what to do to survive the competition.

call someone on the carpet严厉批评、指责某人
the manager called the staff from the sales department on the carpet for the low sales last month.

the cat has someone’s tongue舌头不好使
tell me, who’s smoked my cigarettes? surely the cat hasn’t got your tongue.

451——465

let that cat out of the bag泄密
don’t let the cat out of the bag. i’d like to give our mother a big surprise.

throw caution to the winds不顾一切
he threw caution to the winds and ran into the house on fire to save the baby.

be itching for a chance to do…很想找个机会试试……
in the wimbledon tennis open, many new and old tennis players are itching for a chance to prove they are the best.

an outside chance一线希望
send him to hospital immediately. he’s got an outside chance of survival.

have a change of heart改变心情
after seeing how they fought against natural disaster, he had a change of heart and decided to lend them the money to rebuild their families.

a wild-goose chase徒劳的追求
you know there is no such an ancient treasure, why did you send me on a wild-goose chase?

chicken out由于胆怯而收兵
don’t be chicken. jump into the water.

count one’s chicken before they are hatched如意算盘打得太早
don’t count your chicken before they hatch. the police might be following us.

a chow-hound嘴搀的人
you eat like a chow-hound. haven’t you had any meat at school?

be on cloud nine高兴的飘飘然
he was on cloud nine after winning the competition.

be in the clover生活富裕,过的舒服
old people are living in the clover in the old people’s homes.

weigh on someone’s conscience某人良心不安
having blamed the boy wrongly weighed on my conscience.

too many cooks spoil the broth.厨师太多烧坏汤
we have to choose one as our head. otherwise, too many cooks spoil the broth.

keep one’s own counsel不露心计
you never know what he is thinking about. he always keeps his own counsel.

till the cows come home直到猴年马月
if you expect to get support from me, you will have wait till the cows come home.

466——480

speak off the cuff即席讲话
the chairman got to bring his glasses, so he had to speak off the cuff.

be sb’s cup of tea爱好
i don’t want to invite her to my birthday party. she is not my cup of tea.

cut and run抛开一切逃跑
facts show that the whole deal is nothing but a swindle. our business partner has already cut and run with our money.

give somebody a dressing down严厉训斥
the teacher dressed the student down for being late.

a drug on the market滞销产品
that wine used to sell like hot cakes,. but since the fake wine with the same name killed many people in shanxi province, it has become a drug on the market.

as dry as dust枯燥无味
how can you live with him? he is dry as dust.

easier said than done说时容易做时难
a: we should make everybody know that white pollution is a big menace to our environment. b: what you said is right, but it is easier said than done.

take it easy轻松的干
take it easy. we have an hour to go before the train leaves.

an eye for an eye and a tooth for a tooth以牙还牙,以眼还眼
he will take an eye for an eye when he takes revenge on you.

not bat an eye泰然自若
the condemned man listened to his sentence without batting an eyelid.

there is more to something than meets the eye.表面上看不出
the man came to the bank three times a day without doing anything. there was more to it than met the eye.

one’s eyes are bigger than one’s stomach.眼大肚子小
we’re going to a self-service restaurant to have dinner, boys, but remember your eyes are bigger than your stomach. don’t waste any food.

feed one’s face吃饭
look at your school report. it seems to remind me that the only thing you know is to feed your face, but nothing else.

till one is blue in the face嘴唇都磨破了
the customer bargained with the seller till he was blue in the face, but the seller didn’t change his price.

the fat is in the fire为时已晚,欲罢不能
think twice before you leap. once you invest your money in the project, the fat will be in the fire.

481——500

play second fiddle to someone给某人当二把手
his family has had to play second fiddle to his political career.

snap one’s fingers at someone瞧不起某人
he snap his fingers at most men in this profession.

play with fire玩火
you are playing with fire if you take bribes.

drink like a fish大喝,贪杯
he drinks like a fish, but he is seldom late for night shift.

be neither fish nor fowl不伦不类
the newspaper is neither fish nor fowl. it claims to be a serious paper, but there are many articles on famous stars’ personal affairs.

put one’s foot in one’s mouth说话走了嘴
the boy put his foot in his mouth when he told his father he played football in the afternoon. his father knew that the boy played truant again.

give somebody the gate让某人滚开
i explained to them that i had left the invitation card at home till i was blue in the face, but they still gave me the gate.

as silent as the grave非常寂静
at two in the morning the town is as silent as the grave.

get out of hand失去控制力
the debate got out of hand and became a quarrel.

have a hand in something参与某事
every actor and actress had a hand in making the play a hit.

have one’s hands full忙得不可开交
she has her hands full going to work in the day and studying in the evening school after work.

have something on one’s hands有待处理
he has clothes of last year’s fashion on his hands. so he has to sell them at a lower price and gets the money back.

lie down on the job在工作中偷懒
the coach has been lying on the jobs. there’s no doubt that his team will lose the match.

go to somone’s head冲昏头脑
the local football team won the match with flying colours. the excitement went to the enthusiastic fan’s heads and they went to the street drinking and dancing till the midnight.

give somebody a free hand to do something给某人自由去处理某事
it is a good idea to give the students’ union a free hand to organize the new year’s party.

keep one’s head above water经济上过得去
during the war, many families found it hard to keep their heads above water.

be sick at heart心里非常难过
the monitor forgot to inform the class that the teacher had left the assignment. the next day, when the teacher blamed students, he felt sick at heart.

look high and low到处都找遍
i remember locking the file in the safe. but now it is nowhere to be found again, although i have looked high and low.

a white lie没有恶意的谎言
the patient worries too much about his disease. the doctor, in order to help with the medical treatment, has to tell him a white lie that his illness is no a big matter.

know the ropes精通业务
it usually takes half a year for a new employer to know the ropes in the company.





最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-4-23 16:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-5-5 09:48 编辑

chill out (= calm down) 冷静下来,放松下来
1. You should  chill out  when we were in trouble.
    当你遇到困境时,要学会冷静。
2. After raves, we used to chill out in each others' bedrooms.
    以前每次狂欢派对过后,我们都会到彼此的卧室去休息。

Come on, don't freak out.不要恐慌。
ps: freak out 崩溃;紧张害怕。
习惯用法:freak somebody out 吓坏某人

Favour is deceitful, and beauty is vain.
宠爱是欺诈的,美丽是空虚的。

You are killing me! 晕死! I can't bear/take it. 我受不了了。
You clown! 你真二!eg: Chapman was the family clown, with a knack for making a joke out of any situation. 查普曼是家里的诙谐人物,他有诀窍在任何场合开玩笑。

You stupid! 你真傻!你真笨!
(as) stupid as a donkey 笨透了,笨头笨脑的

keep it down  低调;保持安静。eg: We must keep it down when achieving success. 当我们成功的时候,应该保持低调。

show off 炫耀,出风头;陈列,展览。eg: She always loves to show off her talent. 她总爱卖弄才华。

Have you microbloged today? 你今天织围脖了吗?

得瑟:You think you pretty cool, huh?

They were speechless for joy. 他们都高兴得说不出话来了
What the heck! 真见鬼了!无语了!     heck (hell 地狱,见鬼的委婉说法)

tiptoe around them.(伤不起)

DUI (driving under the influence) 醉驾。eg: Mr.gao got a DUI. 高晓松醉驾。

They fled away for true love.他们为爱“私奔”。
1) flee away 逃离 eg: He never flees away at the first sight of danger.他从不一见危险就跑。
2) flee before 逃避。eg: Mists fled before the rising sun.日出雾散。
3) flee for 逃到。eg: Tens of thousands flee for Florida in small boats. 成千上万人乘座小船逃难到佛罗里达.
4) flee from 从......逃离;避免。eg: The smile fled from her face.她脸上的笑容消失了。
5) flee to 逃到。eg: He fled to the seashore to escape the heat.他跑到海边避暑。

debut n. 初次登台;处女作;首演(debut是一个法语单词)
eg: She made her debut in a 1937 production of "Hamlet."。她在1937年《哈姆雷特》的演出中首次登台。
相关短语:
debut album 首张专辑;处女专辑
debut single 首张单曲;出道歌曲

Believe in dreams, believe in miracles, you can achieve great talent。相信梦想,相信奇迹,你就是达人
中国达人秀:China's Got Talent

“I just caught Kung Fu”可以翻译为“我才刚学会(知道)什么是功夫。”

Chinese crosstalk  相声

You can't judge a book by its cover. 不能以貌取人。

Why the long face 可以意译为“为什么那么苦瓜脸呢?”

break (up) camp 撤营;收起帐篷
carry the war into the enemy's camp 向敌反击;反驳;提出反控诉
in the same camp 志同道合的;在一个阵营里
camp it up [美国俚语]矫揉造作;举止庸俗下流;忸怩作态;做得肉麻
camp out 野营
camp on 得等待,预占

Philip is cute and adorable.菲利普很萌。

There are plenty of fish in the sea.中华儿女千千万,实在不行咱就换。

He gets a sharp-tongue but he's not a bad person.他有一条毒舌,但人不坏。

1. 暗恋:to have a crush on sb. 2. 热恋:to be mad in love with sb. 3. 吃醋:to be jealous of sb. 4. 分手:to break up with sb. 5. 重逢:to be back together
6. 你的恋爱状态是哪一种?: How is your love life today?

整蛊:try to make a fool out of somebody  eg: He's just trying to make a fool out of you.他只是在耍你。

publicity stunt 作秀

1. trash talk 吐槽

eg: Let's trash talk.
让我们一起来吐槽。

2. bravo 顶

eg: "Bravo, Rena! You're right," the students said.
“好样的,雷娜!你是对的,”学生们说道。

3. trash 踩

谚语:
1) Learn wisdom by the follies of others. 从旁人的愚行中学到智慧。2) No wisdom like silence. 智者寡言。

ring tone 彩铃 eg: Your cellphone has a cartoon based ring tone.你的手机用的是动画相关的铃声。
with a tone 装腔作势;tone down (使)柔和

80's/ 90's baby :80/90后
modest about 对……不夸耀的
modest in 在……方面谦虚的,在……方面不过分的
down-to-earth marriage裸婚,
(as) naked as (the day) I was born (my mother bore me) 赤身裸体

It's a snap 必须的
kick-ass girl 御姐,female go-getter(御姐)eg: Kate is a kick-ass businesswoman. 凯特是一位强硬的女商人。

take fathers for a spin in the family car! 带老爸出去兜兜风!

spin vt.使旋转 vi.旋转 n.旋转,疾驰 eg: The plane span out of the runway.飞机疾驰飞离了跑道。

to be swept up in 被卷入;躺着也中枪

weather a scandal 挺住因不当行为而引起的舆论压力

underdog 屌丝(这个词的原意就是指代那些比赛中不被看好者或失败者的。)eg: Most of the crowd were cheering for the underdog to win just this one time.
人群中大多数人在为那位处于劣势者赢得一次比赛而加油鼓劲。

pretty hardcore/ intense 重口味; energetic and simple 小清新

there's someone in my life  脱光;back in the game 恢复单身

Average Joe 普通青年

an arty person 文艺青年;arty adj. 附庸风雅的;装作爱好艺术的;eg: Didn't you find her a little bit too arty?  你不觉得她有点太附庸风雅了吗?

1. Let's do it. 让我们开始吧。在比赛开始之前,给自己的队友鼓鼓气,就可以说“Let's do it.”,这是“走你”的一种表达方式。
2. Get it on. 加油干。这个可以是用在考试之前给自己打气时用,“Get it on”,集中注意力加油复习之类的。
3. Get it in/ Get it down 喝酒时走一个。这句话就用于吃饭喝酒时大家碰杯,可以说一句“Get it in”。

Straight up(这事靠谱吗)?”,
可形容一个人是否靠谱,通常是说“a stand-up guy”,如果是形容一个靠谱的女孩,也可以说“a stand-up girl”。
stand-up 站立的;直立的;说单口相声的 ;eg: He does all kinds of accents, he can do jokes - he could be a stand-up comic.他会模仿各种不同的口音,他会讲笑话–他可以做个单口喜剧演员。

1. a sticky situation 囧境,sticky adj.棘手的,令人尴尬的,eg: Inevitably the transition will yield some sticky moments.转型过程中难免会有棘手的时候。
2. to be caught with one's pants down 太囧

he is a bit different/ a bit special 犯二青年

1. spring rush 春运;2. the long trek home 专指长途跋涉地赶回老家

1. holiday purchass 年货;2. to be swept up in 疯狂地买东西;3. to be caught up in 疯狂地买东西

to set someone up 被相亲;You really did set me up. 你耍了我!(也可用于对相亲对象不满意时)

A little something 一点小意思,eg: Here's a little something from me.这是我的一点小意思。

1. Spring Festival Gala 春晚,2. cross talk/ comic dialogue 相声
单口相声:Stand-up,对口相声:Improv

Love at any cost:真爱(不惜一切代价的爱,至死不渝的爱);To go all out:全力以赴(争取...),这个包括的事情可以是很多很多,有送花、送巧克力、送车,或者还是等上个十年、八年。

1. perfect specimen:女神,eg: That girl is Vincent's perfect specimen.那个女孩是Vincent心目中的女神。
specimen:标本,样品,典范,eg: He is still a fine specimen of health.他仍是健康的典范。
2. Male god:男神(不固定的表达方式)

1. To be prepped 托儿,P.S.: prepped是prepared的缩写;2. It's a set-up 事先安排好的(局面)

Love is rocky road, be careful where you tread.爱情就像一条河,我们都是摸着石头过河。

1、white lie 善意的谎言,2、fib 善意的谎言

1. Z-list celebrities 不知名的明星,. Reach new lows 创造新低(与Reach new highs正相反) ,eg: Recently the Stock Market reached new lows again.最近的股票市场再次创造了新低。

1. To stir up trouble 无事生非,eg: Those who tired to stir up trouble spread the rumour that his medicines were poison.那些企图煽动是非的人散布谣言说他的药是毒药。

释义:
无事生非:to make sth. out of nothing
散布谣言:to spread rumour
唯恐天下不乱:desire to stir up trouble
为自己招惹麻烦:to stir up trouble for oneself.

1. do a double-take 让人忍不住再看一眼,P.S.:比 double-take 还要雷人的,可以用spit-take(笑喷了)。
spit-take 笑喷——听到特别有趣或者让人惊讶的事情后猛然将喝到嘴里的东西喷出来。eg: If I'd been drinking anything when I read the headline this morning, I would have done a spit-take.要是今天早上我读到这标题时喝着什么,我一定会吃惊到把它喷出来。

1. stinker 烂片

释义:
stink: 臭味;讨厌的人;招人讨厌,like stink: 飞快地;拼命地(俚语)
-How do you like the concert? 你认为音乐会怎么样?
-I'm sorry to say it stankk as noise.太糟了,简直就是噪声。
stinker: 发恶臭之人,臭鬼;质量低劣的东西(俚语);庸俗低级的小说(或期刊等)(俚语);令人特别反感的事务(俚语),come a stinker: 猛摔一跤;栽大跟头

1. Diehard follower 铁杆粉丝,diehard是顽固的,固执的,follower就是粉丝,两者合在一起就是“铁杆粉丝”的意思。
① I can claim to be a Christian, a follower of Christ.我可以自称为一个基督徒,是跟随基督的人。(简单的跟随者)
② I can claim to be a Christian, a diehard follower of Christ.我可以自称为一个基督徒,是忠诚于基督的人。(忠实的跟随者)

1. one in a million 百里挑一,注意:这个词既可以形容人,也可以用来形容好机会,如出国、找到好工作。
① She's one in a million.她是个百里挑一的人。
② It's one in a million to find a good job.找到一个好工作是很难得的。
近义词:one in a thousand 百里挑一;极稀有的人或事
2. a keeper 百里挑一(很高的评价)

Chillax 放松

释义:Chillax = chill(冷静)+ relax(放松)这是两个词合并成为一个新词,是完完全全放松的意思,吃吃喝喝,和朋友玩耍,绝不和工作扯上关系的放松时使用。
eg: We can chillax when the summer holidays coming. 暑假来了之后,我们就可以完全放松了。
chillax还有“淡定”的意思,相当于calm down。eg: Chillax, it's be ok. 淡定吧,不会有事的。

packed in like sardines 蜗居
eg: It was terribly crowded there. We were packed in like sardines.这儿太挤了,我们像沙丁鱼一样地挤着。
比较:
①sub-let: 转租,意思是把房子切切切,转租给很多人,程度较轻。
②to live on top of each other: 人太多,形容人一个叠一个的,程度较重。
③packed in like sardines: (形容像沙丁鱼罐头)十分拥挤,形容一点空间都没有,程度最严重

1. LDL 异地恋,释义:long-distance love 远距离恋爱,简写成LDL。
eg: It's not easy to keep long-distance love 远距离恋爱是不容易的。

a newbie 新生、新人、新手
eg: Gary is going to be a newbie in September this year.今年九月份,Gary就是大学一年级学生了。
相关词汇:
freshman 大一新生,sophomore 大二学生,junior student 大三学生,senior student 大四学生

1. bunk off (口语)逃课
延伸:
skip class:逃课
bunk bed 双层床
2. pull a sickie 逃班,一般指假装生病,不能上班了。
词组短语:
pull out 离开;撤离;拔出;pull sth. on someone 在...方面欺骗某人;pull down 摧毁;拉下来;pull up 拔起;阻止

1. blinded by love 抹布女,释义:即to be blinded by love 因为爱变得盲目,通常都是在若干年后回顾过去时使用。
blind: 盲目的;盲目地;掩饰,借口;使失去理智
词组短语:blind eye 视而不见,blind spot 盲点,blind in 封堵,turn a blind eye 对...故意视而不见,go on a blind [俚语]狂饮闹一番,喝闹酒,blind love 盲目的爱,blind side 弱点
go blind 失明
eg: A wink is as good as a nod to a blind horse.对瞎马点头眨眼都是一样。

1. iron lady 女汉子,eg: She was known as the Iron lady.大家都称她为“铁娘子”。
2. career woman 女强人(事业型女汉子)

one of a kind 极品(可褒可贬)eg: You are one of a kind!你真是极品!(贬义)

little terror/ menace 熊孩子,释义:terror和menace原意都是恐吓,威胁的意思。eg: In my view, you are a menace to the public. 在我看来,你对公众是一个威胁。

to jump out of one's skin 吓人一跳(这是已经被吓破了时使用)
to give someone the willies 让人心惊肉跳(这是在还未真正被吓到之前,但能预料到将会发生些恐怖的)
make someone's hair stand on end 吓得头发都竖起来了,My blood ran cold. 吓得我不寒而栗。 It gave me goose bumps.吓得我起了一身鸡皮疙瘩。

1. kidult = kid + adult 不老男神(童心未泯的成人)形容成年人有着一颗童心。
2. age well 不老女神(不显老)

back stabber (阴险小人)/ two-faced(两面的)He had been devious and two-faced.他从前向来都是阴险狡猾,口是心非。

1. headline news 头条新闻,eg: If you are a celebrity, you are headline news. 如果你是名人,你就是头条新闻。
2. man/ woman of the moment 焦点人物,eg: Grace is becoming a woman of the moment. 现在的格蕾丝是大红人

psyched/ stoked 极度兴奋 ,eg: The kids were happy, the crowds were stoked.孩子们很高兴,周围的人也兴奋起来了。

1. in a bad place 心情不好,2. pretty dark 心情很乱,3. feeling messed up 极度悲伤

裸考:Wing it,释义:wing it 原意是指即兴表演。eg: You can't wing it, otherwise you can't win it.你不可以裸考,否则就没法通过考试。

逆袭:long shot,eg: Even though it's a long shot, I will still try my best anyway. 即使那是一场逆袭,我也会尽我最大的努力。

1. be obsessed with/ by 迷恋于 ,eg: The entire country seemed to be obsessed with reading. 整个国家似乎都对阅读着迷,这突入其来的阅读热情甚至让出版商都觉得诧异。
2. binge watching 狂看(电视剧)释义:binge是放纵的意思,和watch组合在一起就放纵地看电视。eg: She will binge watching on Saturday.她周六就会追剧。

低头族:take your head out of your phone。eg:Please take your head out of your phone when we have a meeting. 在我们聚会时,请不要做低头一族。

欢喜冤家:will they or won't they? 他们会在一起吗? on-again off-again relationship 分分合合的恋情

晒...:public display of sth...,1. public display happiness(PDH) 晒幸福,2. public display affection(PDA) 晒幸福,3. public display wealth(PDW) 晒财富

mind-blowing 吊炸天(可以形容好的或者不好的)

1. My grade is so bad, it's mind-blowing.

   我的成绩太差了,简直吊炸天。

2. This pizza is so good, it's mind-blowing.

   这披萨太好吃了,简直是吊炸天啊。
1. hit rock bottom 触碰到底线

eg: Peter has been hit Mary's rock bottom.
        彼特已经触碰了玛丽的底线。

2. depraved /di′prevd/ adj.堕落的,腐化的,卑鄙的(这是动词deprave的过去式和过去分词形式)

eg: This is the work of a depraved mind.
        这是思想堕落者所为。

YOLO 想做就去做:意思是You Only Live Once——想做什么就做什么吧,因为你仅活一次。

take selfies 自拍(动词)

To have an affair/ cheat on sb.劈腿

1.affair /ə´feə/ n.事情;事务;私事;(尤指关系不长久的)风流韵事

eg: He might have an affair with Shelly.
       他可能与Shelly有不正当的关系。

2. cheat on 后加sb.的时候,表示(在男女关系上)不忠实,不忠于(妻子或丈夫)

eg: He was cheating on his wife.
        他瞒着妻子在外面风流。
1. get in shape 保持体形

shape /ʃeip/ n.形状,模型;身材;具体化

2. get our figure back 把身材恢复回来

figure /´figə/ n.数字;人物;图形;(人的)体形;画像

短语扩充:

figure it out 弄明白

figure for 谋取;企图获得

go figure 猜猜看;想想看

3. work out 健身

eg: James always works out at a gym or swim twice a week.
        James每周两次在健身房锻炼或游泳。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-4-23 16:49 | 显示全部楼层

At School...


在学校里…


Anne jions Peggy,who seems toally out of it.


安妮和佩姬在一起,佩姬好像在发呆。


Anne:You seem really ticked off. What's up?


安妮:你好像很生气,出什么事了?


Peggy: Just get out of my face, would you?


佩姬:别烦我,让我静一会儿,好吗?


Anne: Chill out! What's eating you, anyway?


安妮:静一会儿!究竟怎么啦?


Peggy::Sorry. I'm just that I think I blew the final and now my parents are going to get all bent out of shape. I like totally drew a blank on everything!


佩姬:对不起,我只是期末考试考砸了,父母一定会气疯的。 我——怎么说呢一一道题也答不出来。


Anne:Well, now you're really going to freak out when I tell you who aced it.… what's-her-face.…the one who always kisses up to the teacher.


安妮:好啦,要是我告诉你谁考了100分,你也肯定会气疯的……那个叫什么来着……就是那个经常拍老师马屁的。


Peggy:Jennifer Davies? Give me a break! I can't stand her. She's such a dweeb!How could she possibly ace it when she keeps cutting class all the time?


佩姬:珍妮弗•戴维斯?饶了我吧!我可受不了她。那个傻瓜!她老是缺课,怎么能考100分?


Anne:She's the teacher's pet, that's why. Besides,he's so laid back he lets her get away with it. She just really rubs me the wrong way. And you know what? I think she's got the hots for him,too.


安妮:她是老师喜欢的人,这就是为什么。再说老师也随随便便,由着她那样做。对她我总是看不惯。你知道吗?我觉得她喜欢上他了。


Peggy:Get out of here!


佩姬:开什么玩笑呀!


Anne:I'm dead serious. Yesterday, before class starts, she walks up to Mr- Edward's desk and goes, ‘Good morning, Jim.’


安妮:我可不是开玩笑。昨天上课前,她走到爱德华先生的讲台前说:“早安,吉姆。”


Peggy:Oh, gag mef She's totally gross!


佩姬:哇,真叫人恶心!太讨厌了
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-4-23 16:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-4-27 09:37 编辑

美国人每天说的日常俚语
At School...俚语地道说法

Anne jions Peggy,who seems toally out of it.
Anne:You seem really ticked off. What's up?
Peggy: Just get out of my face, would you?
Anne: Chill out! What's eating you, anyway?
Peggy::Sorry. I'm just that I think I blew the final and now my parents are going to get all bent out of shape. I like totally drew a blank on everything!
Anne:Well, now you're really going to freak out when I tell you who aced it.… what's-her-face.…the one who always kisses up to the teacher.
Peggy:Jennifer Davies? Give me a break! I can't stand her. She's such a dweeb!How could she possibly ace it when she keeps cutting class all the time?
Anne:She's the teacher's pet, that's why. Besides,he's so laid back he lets her get away with it. She just really rubs me the wrong way. And you know what? I think she's got the hots for him,too.
Peggy:Get out of here!
Anne:I'm dead serious. Yesterday, before class starts, she walks up to Mr- Edward's desk and goes, ‘Good morning, Jim.’
Peggy:Oh, gag mef She's totally gross!

At School...标准英语的说法

Anne jions Peggy,who seems to be in a daze.
Anne:You seem really angry. What's the matter?
Peggy: Just leave me alone, alright!
Anne:Relax! What's the matter with you, anyway?
Peggy: Sorry. It's just that I think I failed the final examination and now my parents are going to gel all upset.I. uh, couldn't think of any of the answers!
Anne: Well, now you're really going to be mad when I tell you who got 100% on it... I forgot her name... the one who always flatters the teacher.
Peggy: Jennifer Davies? You're kidding!I don't like her! She's such a moron! How could she possibly get 100% on it when she's absent from class all the time?
Anne: She's the teacher's favorite student, that's why. Besides,he's so casual he permits her to do it. There's just something about her I don't like. And you know what?I think she really likes him,too.
Peggy: You've got to he joking!
Anne:I'm very serious. Yesterday, before class starts, she walks up to Mr. Edward's desk and says. ‘Good moming, Jim.'
Peggy: Oh, that makes me sick! She's totally disgusting!

ace a tes [to] 考试得满分;测验得高分,blow something [to] 弄糟某事;做某事失败,chill out [to] 镇静;放松点,cut class [to] 旷课;逃课,dead serious [to be] 非常认真的;及其严肃的,draw a blank [to] 突然忘记;一下子记不起来,dweeb n.idiot,eat [to] v.使心烦意乱;使生气,final n.期末考试,freak out [to] 失去控制;激怒,gag me! 真叫我!,get [all] bent out of shape [to] 十分生气;非常恼火,get away with something [to] 做事得逞,get out of here! 开玩笑;get out of someone's face [to] 别打扰某人;不再纠缠某人,give someone a break [to] 得了吧,go [to] 说,gross [to be] 令人..的,hots for someone [to have the] 对某人产生..念,对某个异性产生好感,kiss up to someone [to] 巴结某人,laid back 心平气和的;镇静的,like 怎么说呢,out of it [to be] 精神恍惚;模模糊糊,rub the wrong way [to] 激怒;令人烦躁,teacher's pet 老师的宠儿,ticked [of] [to be] 生气;恼火,unable to stand someong or something [to be] 无法接受某人或某事,what-her-face 她叫什么来着,我忘了她的名字,what’seating you? 怎么回事?,what's up? 出什么事了?


At the Party 俚语地道说法

Bob and David arrive at Stephanie's party.
David: I thought this was supposed to be a big bash!
Bob:Oh, it will be. Stephanie said it's gonna be huge. We're just early, thatas all. So, what do you think of her house?
Dovid: This place is really cool. Stephanie's old man must be loaded.Hey, look! There's that Donna chick. Man, can she strut her stuff! Don't you think she's a turn on?
Bob:No way! Have you lost it? She may have a great bod, but as for her face, we're talking butt ugly. Get real! Come on, let's go scarf out on some chow before it's gone,
David: What is this stuff?
Bob: Beats me. Looks like something beige. Just go for it.
David: Yuck! Make me heave! Hey, dude... this party's a drag. I dunno about you, but I'm makin'  a bee line for the door I'm history!

At the Party…标准英语的说法

Bob and David arrive at Stephanie's party.
David: I thought this was supposed to be a big party!
Bob:Oh, it will be. Stephanie said it's going to be huge. We're just early, that's all. So, what do you think of her house?
David: This house is really nice. Stephanie's father must be rich. Hey, look! There's that girl, Donna! Let me tell you,she's a real show-off! Don't you think she's sexy?
Bob: Absolutely not! Are you crazy? She may have a great body, but as for her face,is's really ugly. Be rational! Come along with me, let's go eat some food before it's gone.
David: What is this unidentifiable substance?
Bob:I don’t know. It looks like something beige. Just be courageous.
David: How unpleasant! This makes me sick! Hey, friend... this party is a bore. I don't know about you, but I'm heading directly for the door. I,m leading!

bash n.晚会;聚会,beasts me! 我不知道!,bee tine for [to make a] 快速直接地;直奔,bod n.身体;躯体,butt ugly [to be] very ugly,,chick n.女孩;妞,chow n.食物;食品,come on 到时间了,走吧,cool adj.令人满意的;令人愉快的,drag [to be a] n.令人厌烦的人或事,dude n.家伙,男人,get real [to] 严肃的;认真的,go for it [to] 大胆实,heave [to] 大量的呕吐,history [to be] 离开,loaded [to be] 有钱的,富有的,man 哇,no way 不行;绝不;没门,old man 父亲;男朋友;丈夫,place n.家;住家,scarf out to 大吃大喝;暴食,strut one's stuff to 炫耀自己的外表,stuff n.乱七八糟的东西,turn on to be a    :sexy的,we're talkin 我的意思是说,yuck! ...!


At the Movies...俚语地道说法

Chris and Lisa are seated in the movie theater waiting for Steve to arrive.
Chris: I wonder what's keeping Steve?
Lisa: Oh, I forgot to tell you. He's not gonna show up. He called just before we took off.
Chris: What kind of line did he hand you this time?
Lisa: Something about his car dying again.
Chris: What a bunch of noise. He doesn't even have a car. He gets around everywhere by bike. I don't know what he's trying to pull. The guy's a total flake.
Lisa:You said it. That's the last straw. The guy lies like a rug. I don't no why we've put up with him for this long. I'm telling you, if I run into him tomorrow,I'm reading him the riot act. This time,he blew it big time.Man, I'm gonna have a field day with him.
Chris: Try not to lose your cool too much. One thing's for sure.It'll be a cold day in hell before we invite him to the movies again. By the way, do you even know what this movie's about?
Lisa: All I know is that the critics panned it. They all said the star kept blowing his lines. But you can always count on one thing... if a critic thinks a movie's a bomb,it'll be a smash hit.

blow it big time [to] 犯严重的错误,blow one‘s lines [to] 念错台词;忘记台词,bomb n. 演出惨败,bunch n.一群;许多,by the way 顺便提一下,cold day in hell [a] 绝无可能的情况count on [to] 依靠;指望,die [to] 坏了,field day 快乐时光,flake n.不可靠的人;不信赖的人,get around [to] 往返;往来各处,guy n.家伙,人,hand someone something [to] 把某物交给某人,keep someone [to] 阻留某人;扣留某人,last straw 一个人忍耐的极限,lie like a rug [to] 撒了弥天大谎,line n.理由;借口,lose one's cool [to] 发脾气,nolse n.胡说;废话,pan [to] 严厉的批评,pull something [to] 干坏事;得逞,put up with [to] 忍耐,忍受,read someone the rlot act [to] 申诉某人,训诚某人,run into someone [to] 偶然碰见某人,show up [to] 到达,smash hit 巨大的成功,take off [to] 离开,动身,you said it! 我同意!我没意见!

At the Movies…

Chris and Lisa are seated in the movie theater waiting for Steve to arrive.
Chris:I wonder what's detaining Steve?
Lisa:Oh,I foget to tell you. He's not going to arrive. He called just before we left.
Chris: What kind of excuse did he give you this time?
Lisa: Something about his car becoming inoperable again.
Chris: What a lot ot nonsense. He doesn't cvlii have a car. He comimites everywhere by bike. I don't know what he is trying to succeed at doing. The man totally unreliable.
Lisa: I agree. That's all I can tolerate, rhe man always lies. I don't know why we've tolerated him for this long.I'm telling you,if I inadvertently encounter him tomorrow,I'm reprimanding him. This lime, he made a big mistake. Man,I'm going to have a great time yelling at him.
Chris:Try not to lose your temper too much.one thing is certain.We'll never invite him to the movies again .Incidentally,do you even know what this movies about?
Lisa: All I know is that the eritics criticized it harshly.They all said the star kept making mistakes saying his lines.but you can always depend on thing... if a eritic thitiks movie is a had production,it'll be a huge succuss.


At the Mall...
Debbie and Alicia are out shopping.
Debbie: Oh, brother! get a load of that number she's wearing. I wouldn’t be caught dead in that.What a scream!
Alicia: I forgot you always get a kick out of trashing everyone in the mall. I think that's the only reason you drag me here.
Debbie: Okay, okay, I'll behave. Let's go hit the stores, but I can only window shop cause I'm broke... unless you let me sponge a few bucks off you,
Alicia: Sure,what do I care? I'm rolling in it!
Debbie: Great, then let's shop till we drop!
Alicia: Gee, look at the blouse in that window. It's drop-dead gorgeous! I've got to have it. Holy cow! 200 bucks?Talk about a rip-off! Like I'm really going to fork out that kind of dough for a blouse.
Debbie: Hold it down! Let's just get gaing. This joints a little too rich for my blood.
Alicia:That really bugs me. That thing had my name on it.Come on, I want to go drown my sorrow in a vat of ice cream.
Debbie: Now you're talkin!

broke exp.贫困的,身无分文的,brother 天哪!老兄!,buck n.元,bug [to] v.使恼怒;烦扰,caught dead [not to be] 不想被逮个正着;不想在某种情况下被发现,dough n.钱,现金,drag someone somewhere [to] 硬拉某人去某处,drop-dead gorgeous 绝对迷人的,非常漂亮的,drown one's sorrows [to] 借酒消愁,fork out [to] 付款,gee! 哎呀!哇!,get a kick [to] 得到极大的乐趣,get going [to] 离开;出发,have one's name on something [to] 某物完全符合某人;为某人量身定做,hit the stores [to] 进入商店,hold it down [to] 保持安静,holy cow! 天哪!,joint n.地方,处所,load [to get a] 注视,仔细看,now you're talkin! 你说的有道理!,number 衣服,rip-off n.偷窃,敲竹杠,rolling in it 富有的,有钱的,scream [to be a] 引人狂笑,及其可笑
shop till one drops [to] 逛街购物直到筋疲力尽,sponge off someone [to] 向某人借钱,talk about a(n) 那可真是…,too rich for my blood 昂贵的,trash someone [to] 严厉的批评某人,window-shop [to] 浏览商圈橱窗


The New Car
Richard is showing Paul his new car.
Paul:This is a nice set of wheels. How much did the dealer soak you for this?
Richard:A pile. I'll probably have to moonlight for the rest of my life, but so what, it'll be worth it. It sure beats the clunker I had before. Come on, hop in. Let's take a spin. You're not gonna believe how this sucker can haul.
Paui:Okay then, punch it! Whoa! This thing can really bum rubber.
Richard:And it corners like it's on rails. Check out what happens when I nail the brakes. It can stop on a dime.
Paul:Jeez, just watch out for cops or you're gonna end up in the slammer. You know that lead foot of yours.
Richard:Yeah, I know. I went through my last set of skins, in no time flat. I even had three blowouts in two weeks.
Paul:Now watch...you've only had your car for a day and some guy'll probably run a light and total it!
Richard:Knock it off, would you? What are you trying to do? Jinx it?

beat something [to] 超过某物;优于某物;使某物黯然失色,blowout n.爆裂的车胎,burn rubber [to] 突然加速,check out [to] 注意,观察,clunker n.破旧的汽车;老爷车,cop n.警corner like on rail [to] 拐弯性能好,haul [to] v.赶快;拖,拉,hop in [to] 上汽车,in no time flat 立即,马上,jeez! 天哪!,jinx someone or something [to] 诅咒某人或某物,knock it off [to] 停止,lead foot [to have a] 喜欢快车,moonlight [to] v.做业余工作,兼职,nail the brakes v.急刹车,pile [a] n.许多,punch it [to] 猛然加速,run a [red] light [to] 闯红灯,set of skins 成套的轮胎,set of wheels 汽车,slammer [to throw someone in the] 监狱,so what! 那又怎样!,soak [to] 敲竹杠,索价太高,stop on a dime [to] 突然停止
sucker n.事物或人的统称,take a spin [to] 乘车兜风,total [to] v.完全毁坏;彻底报废,whoa! 哇!,yeah adv.是的

At the Gym...

Kim and Liz just got out of an aerobics class.
Liz:Isn't he the best instructor? I think he's so hot. For a guy who's that buffed, he can really get down. Wow! I really feel revved, don't you?
Kim:So help me,I'll gonna get you for this.
Liz:What's with you? Didn't you think it was fun?
Kim:Oh, yeah! I had a blast! I love sweating like a pig with a bunch of lardos with pot bellies who all reek to high heaven.Sorry, I'm just not into this health kick.
Liz:Oh, get off it! It wasn't such a killer class. Guy, don't be such a wuss. You just have to get into it. Like they say. no pain, no gain.
Kim:I'm wiped out. I think I'll just let myself go to hell in a handbasket, thank you.
Liz:Look, next time get yourself some comfy shoes and you'll be rarin'  to go. You're gonna come back again with me, aren't you?
Kim:When hell freezes over. I'm just not cut out for jumping up and down for an hour to music that makes my teeth vibrate.But thanks for inviting me.
Liz:Come on. You'll feel better after we hit the showers.
Kim:Like I' m really going to strip down and show this body in the raw in front of total strangers. Have you flipped?

blast n.欢乐的时刻,buffed adj.肌肉发达的,身体强壮的,comfy adj.舒适的,cut out for something 具有某种天赋,flip [to] v.发疯,get down [to] 使自己不受拘束,放纵自己,get into something [to] 是自己陷入某事之中;沉溺于某事之中,get off it [to] 别胡扯;别废话,get someone [to] 抓住某人;报复某人,guy 老兄,hell in a handbasket/handbag [to go to] 急剧恶化;变坏,hit the showers [to] 去淋浴,hot adj.性感的,对异性有魅力的,in the raw 裸体的,kick n.时尚;狂热行为,killer adj. 非常困难的事,lardo n.胖子,no pain no gain 不劳无获,pot belly 胖大的肚子,rarin' to go 精力充沛;跃跃欲试,reek [to] 散发恶臭,revved adj.准备充分的;激发出干劲的,so help me 我发誓;上天作证,strip down [to] 脱衣服,sweat like a pig [to] 大汗淋漓;汗流浃背,thanks 谢谢,what's with you? 什么事让你烦恼?,when hell freezes over 永不;绝不,wiped out 疲惫不堪;精疲力尽,wow 哇,wuss n.软弱的人


The House Guest

Jim is telling Cecily about his house guest.
Cecily: Hey, Jim. What's going on? You look like a basket case!
Jim:You can say that again. Susan's brother dropped in from out of town,so I offered to put him up for a few days. He's drivmg me up a wall. For one thing, he's eating me out of house and home. He stays up till all hours of the night watching the tube, then raids the fridge before he turns in. The guy's a bottomless pit. You should see the way he puts it away. He even belches after he eats.
Cecily: How gross. I can't handle people like that. Does he at least give you a hand around the house?
Jim:He doesn't lift a finger! I bend over backwards cleaning up all day and he sleeps in until noon. Oh, and check this out... then he gets on the horn with his friends and invites them over.
Cecily: Man, what a freeloader. You better do something quick or he'll never hit the road. After all, he's got it made in the shade here.
Jim:You think he Etiight stay even longer?
Cecily: Now, don't go falling apart. If you're that fed up, just kick hitn out... but do it with kid gloves. I know!Tell him a white lie like you're getting the house fumigated!
Jim:That wouldn't be a lie!

basket case 过分紧张;精神濒于崩溃,belch [to] v.大声粗鲁地打嗝,bend over backwards [to] 竭尽全力,bottomless pit 无底洞,check someone or someonething out [to] 查证某人或某事;注意某人或某事,drive someone up a wall [to] 使某人大为光火,drop in [to] 未经事前通知突然到访,eat someone out of house and home [to] 常常在某人家里吃饭,fall apart [to] 情绪失控;非常激动,fed up [to be] 受够了;厌倦了,freeloader n.占便宜的人,give/lend someone a hand [to] 帮助某人;支援某人,handle someone or something [to be unble to] 无法忍受某人或某事,hey 喂;嘿,hit the road [to] 动身;出发,horn n.电话,kick someone out [to] 驱逐某人,把某人赶走,kid gloves [to use/wear] 小心谨慎;机智得体,lift a finger [not to] 不出一点力,一点忙也不帮,made in the shade [to have it] 应付自如,put it away [to] 物归原处;吃的很多,贪婪的吃,put someone up [to] 提供某人膳宿,raid the fridge [to] 把冰箱里的食物吃光,sleep in [to] 比平时起得晚,睡过头,stay up till all hours of the night [to] 彻夜未眠,take off 起飞;出发,tube n.电视,turn in [to] 去睡觉,what's going on? 出了什么事?,white lie 无恶意的谎言,you can say that again! 对,一点也不错!

At Work...

Dave and Eric are talking about some of the goings on at work.
Dave:Whatever you're up to, you'd better put it on the back burner. It looks like we're gonna be doing Mark's job,too. You won't believe what’s up.
Eric:So, give me the lowdown.
Dave:Mark is in with the boss getting chewed out for calling in sick again. I'm telling you,the guy gets ripped just about every night and then can't make it in to work the next day. And when he does, he keeps screwing up.
Eric:He can't even cut it when he's stone sober.
Dave:Well,if he doesn't clean up his act soon,he's going to get himself canned.
Eric:Man, I'm such a wimp that if I downed as much bozze as he does, I'd be barfing my guts up nonstop.
Dave:I hear not to mention being zoned the next day too. The thing that gets me is that when Mark drinks, he flies off the handle and starts mouthing off at everyone, then doesn't have a clue why people are ticked off at him the next day.

barf up one's guts [to] 翻肠倒肚的呕吐,booze n.酒精,call in sick [to] 打电话请病假,canned [to get] 被解雇,chew out [to] 严厉责备,训斥,clean up one's act [to] 改进行为;改过,cut it [to] 能够做;成功地做,down something [to] 喝;饮,fly off the handle [to] 突然发怒;大发脾气,get one [to] 激怒某人;纠缠某人,goings on 发生的事情;事态,have a clue [not to] 一无所知,
I hear ya 我同意,lowdown 内幕;真相;事实,make it in [to] 到达某一目的地,mouth off [to] 粗鲁地说;顶嘴,put something on the back burner [to] 推迟某事;延迟某事,ripped adj.酩酊大醉的,screw up [to] 出错,stone sober 完全清醒的,ticked off 发怒的,生气的,up to something 忙于做某事,what's up? 出什么事了?,wlmp n.懦弱的人;无用的人,zoned adj.恍惚的,神志不清的


At the Market...

Chellie and Hoodie are picking up some odds and ends at the market.
Chellie: I'm bummed. The candy section's been cleaned out. They're fresh out of all the good stuff.
Hoodie:Oh, give it a rest, You just stuffed your face a half hour ago. I swear, you have a one-track mind. Here, why don't you buy one of these papers instead. It'll take your mind off food.
Chellie: I'm totally sure! How can you read those things? They're so stupid. Lookit: “Woman dumps her husband when she catches him red-handed with another woman…from Mars!”
Hoodie:Talk about getting caught with your pants down. Well, if you don't buy it,I will.
Chellie: I don't get it. You always rag on me if I buy one of those. Now you tell me that you actually fall for that stuff they print in those rags?
Hoodie: No, but I get a kick out of reading the articles. Uh, oh. Speaking of women from Mars, look what the cat dragged in.., Angie Stevens, I can't put my finger on what's diflferent about her.
Chellie: Get a clue, would ya! She's had plastic surgery in a big way. Don't you remember that honker she used to have?
Hoodie:That's right. Wouldn't you have done the same thing if you looked like her?
Chellie: Forget that noise! You've got to be nuts to go under the knife as many times as she has.

bummed adj.失望的;沮丧的,catch someone red-handed [to] 当场被抓住,caught with one's pants down 出其不意地被逮个正着,cleaned out 用完;售完,dump [to] 抛弃;摆脱,fall for [to] 上…的当,对…信以为真,forget that nolse 不可能,fresh out of something 耗尽某物,用完某物,get a clue [to] 当心;警惕,get a kick out of something [to] 从某事享受到极大的乐趣
get in [to] 理解;领会,give it a rest [to] 别胡说八道,go under the knife [to] 接受外科手术;开刀,honker n.大鼻子,in a big way 严重的;严厉的,look what the cat dragged in! 看看是哪个烦人的家伙进来了!,lookit 瞧;看,nuts adj.发疯的;发狂的,odds and ends 零星杂物,零碎东西,one-track mind [to have a] 沉溺于某事,pick up [to] 购买;采购,put one's finger on something [to] 指出问题的症结或原委,rag n.无聊杂志,rag on someone [to] 骚扰某人;纠缠某人,stuff n.物品;商品,stuff one's face [to] 尽情地吃;吃个痛快,take one's mind off something [to] 转移、分散某人对某事的注意力,uh,oh! 哎呦!啊呀!


At the Restaurant…

Jeff and Julie are looking for a place to eat.
Jeff:What do you say we stop in at that burger joint over there and grab a bite?
Julie:Fat chance! If you think I'd ever set foot in that dive again, you've got a screw loose. The last time I ate that slop, I almost lost it! Besides, the service stinks there, too. It was the first time I ever stiffed a waiter.
Jeff:Yeah. I had a sneaking suspicion it was going be like that right off the bat. Not seeing a living soul anywhere sort of tipped me off. Hey! How about that one over there?
Julie:Oh, come of it! That place is too ritzy for us. It costs an arm and a leg!
Jeff: Don't have a cow. It's on me.
Julie:In that case, I'm right behind you.
(moments later…)
Julie:I can't wail to chow down.
Jeff:Just don't order everything on the menu, okay? I know how much you can polish off in one sitting. You're such a porker, it's amazing you're not some kind of blimp.
Julie:So, I'm into food. Listen, I have lo run to the john. Just order me a deluxe burger but hold the fries. I want to save room for dessert to wash it down!

blimp n.大胖子;飞船,飞艇,burger joint 汉堡店,chow down [to] 我饿极了,come off it [to] 少废话;别瞎扯,cost an arm and a leg [to] 花去一大笔钱,dive n.低级酒馆;下等餐厅,fat chance 不可能,fries n.法式炸薯条,grap a bite [to] 匆匆忙忙的吃点东西,have a cow [to] 发火,hold [to] 遗漏,排除,into [to be] adj.对某物感兴趣,john n.洗手间,living soul 人,lose it [to] 呕吐,on someone 由某人付款,polish off something [to] 把某物吃光,porker n.像猪一样贪吃的人,right off the bat 立即;一开始,ritzy adj.奢侈的,豪华的,screw loose [to have a] 古怪;有点疯疯癫癫的,set foot in [to] 乐意进入,slop n.劣质食物,sneaking suspicion 暗中怀疑,stiff a waiter [to] 不给小费,stink [to] 坏透;惹人讨厌,stop in [to] 短暂拜访;顺便造访,tip someone off [to] 给某人通风报信,wash it down [to] 吞送,咽下,what do you say… 你看…怎么样?
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-5-9 10:15 | 显示全部楼层
轻松美国习语对话及讲解
1.  to take a load off. to rest  by sitting down.
2.   in a nutshell. concisely and quickly explained.
3.  to make a clean break. to forget about something in the past, to start fresh.
4.  to turn over a new leaf. to begin a new project or period in your life.   
5.  to be up in the air. to not have direction or definite shape.
6.  no big deal. not important.
7.  to put something off. to delay something, to postpone something, to procrastinate.
8.  to have a foot in the door. to be in a situation that could lead to better opportunities. notice that you may also “get a foot in the door” or“give someone a foot in the door. ”
9.  to show up. to arrive.
10.  the straw that broke the camel's back. an event or thing that by itself is insignificant, but added to other problems isj ust enough to leave a big impact or cause a big change.  
11.  to have something in mind. to have an idea or conception about something.  
12.  to get onyour feet. to become stable financially, emotionally, socially, etc.
13.  to get a break. to be given an opportunity to do something you  want to do.
14.  to have two left feet. to be ungraceful, to move in a clumsy or awkward way, especially while dancing.
15.  to be hard on someone. to be strict or difficult with someone, to be demanding, to be overly critical or disciplinary.
16.  to stick to someone or something. to stay with someone or something.
17.  by the way. this expression introduces an afterthought.  t is used before saying something that is somehow related to what's already  been said.
18. to hit the road.to begin to travel or move.to set off on a trip.
19. to be looking up.to seem positive, to suggest a positive outcome or improvement.

1. to give someone a break. to hold back criticism,j udgment, or effort against someone.
2. to brush something off. to fail to take something seriously. to treat something as unimportant or inconsequential.
3. to put something away. to save something, such as money.
4. to burn through something. to use something very fast, with little care for future supplies.
5. to live paycheck-to-paycheck. to earn only enough money to meet weekly or monthly  bills, to not  be able to save or spend on nonessentials.
6. no skin off someone's nose. to be of no concern or importance to someone. to fail to affect someone. to say “it's no skin off your nose” means that there's an inconvenience only for the speaker, but  none for the listener.
7. to make your own way in the world. to support yourself, to be responsible foryour own needs in life.
8. to get the ball rolling. to get started doing something.
9. to get your feet wet. to get experience, to try something out.
10. like talking to a wall. communicating with someone who doesn't understand or listen.
11. to go about something. to handle, to act, or to perform in a situation or with a certain goal.
12. to have your head in the clouds. to be a dreamer, to fail to be realistic or pay attention to realistic needs.
13. to sell out. to betray your principles for money.
14. to get along with. to behave in an agreeable way with someone.
15. to see eye to eye. to agree.
16. to take charge of something. to become responsible for something and make active decisions about it.
17. to wake up and smell the coffee. to acknowledge the reality of a situation.
18. neither here nor there. to not  be the point. to not  matter or be important in the current context.
19. to cut the cord. to detachyourself from someone or something that you used to have strong influence or control over. the image is of a baby  being physically attached to his or her mother by the  mbilical cord.
20.  t's about time. to be the right time. this expression may also communicate the opinion that something should have been done a long time ago.
21. to face the music. to confront or accept unpleasant realities or  consequences of bad actions.                                                                                 
22.  to sink or swim. to be in a situation where you must either performyour best or fail.                                                                                       
23.  to cut someone off. to stop someone's supply of something,    often money or support.

1. to pack up shop.to prepare a place in order to leave it.
2.  to be out the door.to leave.to be gone.
3. to feel up to something.to have the desire to do something.
4.  to stand someone up.to not show up for a date or appointment  without giving the other person advance warning.
5. to stew over something.to be quietly angry about something.
6.  to cut someone some slack.to give someone a break.to be understanding of someone's situation.
7. to fall through.to not  be accomplished.to not work out.
8.  to leave someone high and dry.to fail to do something that someone else was depending on.to bail on someone without warning or trying to make up for it in some other way.
9.  to make it up to someone.to compensate someone for something, especially something that you've done wrong.to do something in order to apologize.
10.  in the meantime. while waiting.        n the time that passes between one event and another.
11. to let off some steam.to release or let go of built-up energy, anxiety, or pressure.
12. low-key. relaxed and quiet. simple.                                                                           
13. like a chicken with its head cut off. moving around quickly and crazily, as if without reason or thought.                                                                             
14.  to catch a flick.to see a movie.                                                                          
15. a chick flick. a romantic or emotional movie, as opposed to an action movie or thriller, suggesting (chauvinistically) that these movies appeal mostly to women.
16.  to zone out.to stop thinking or become unaware of one's environment.                                                                                             
17. a play-by-play. a moment to moment description of events, either as they  happen or after the fact.
18.  to let someone off easy.to allow someone to get away with unacceptable behavior with only a light punishment. a similar expression is “to let someone off the hook.”this means to not hold someone responsible for something, or to not  punish him or her for a mistake or misdeed.                                                                                      
19.  to grab a bite.to eat a snack or light meal, usually outside of the house.
20.  to be so hungry you could eat a horse.to be very  hungry. used humorously.                                                                                                           
21. to even the score.to settle things, to make things even, to arrive at a fair resolution between two people.                                                                  
22.  to be “on” someone.to be someone's responsibility, especially financially.   

1.  to take the wind out of someone’s sails.to take away someone’s enthusiasm or hope for something.           
2.  a take on something. an opinion or interpretation of  something.
3.  to talk a big game.to exaggerate one’s abilities or powers.
4.  to back something up.to support, to lend evidence or strength to something.
5.  to be wet  behind the ears.to be inexperienced or new at something.
6.   n the same boat.     n the same situation.
7.  to be or get canned.to be or get fired.
8.  to pass up for something.to fail to consider for something or to  grant a reward for something.
9.  to earn peanuts.to earn very  little money.
10.  to make ends meet.to earn enough money to pay for one’s expenses.
11.  to be on the back burner.to be put off, to not  be taken care of immediately.
12.  to be a match made in heaven.to be perfect together.
13.  to have someone’s name on it.to belong to someone, to be the  logical or rightful property or achievement of a particular person.
14.  to get or have someone where you want him or her.to  maneuver someone into a position or situation that benefits you.
15.  to be hard-pressed.to be pressured by extreme necessity to do  something.
16.  to fill a slot.to hire a person for an open or available position.
17.  to have your ducks in a row.to have everything orderly and planned out.
18.  to step up to the plate.to volunteeryourself, to act  responsibly in a time of need.  
19.  to have your fingers in too many  pies.to be committed to too  many goals or projects.
20.  to take on.to make yourself responsible for something, to agree to an obligation.
21. to j ump the gun.to do something too early, to act too quickly.
22.  to take the bull by the horns.to approach a situation directly  and with determination.
23.  to put your best foot forward.to present your best attributes and qualities.   

1. to check in with someone.to talk to or visit with someone for the purpose of saying hi, or letting someone know that you’re okay.      
2.  to have a rough time of it.to experience difficulty dealing with a situation.
3.  to feel or be under the weather.to feel ill, to feel less than healthy.
4.  to catch a bug.to become sick with a cold or flu.
5.  to get over something.to no longer suffer the pain or discomfort of something.this expression can also mean,“to move on, to feel better after a difficult situation.”
6.  to be back onyour feet.to recover from sickness, to feel healthy again.
7.  to be up to speed on something.to know or have all the necessary information about something.
8.  to pass away.to die.
9.  to pull through.to overcome a temporary difficult situation,  including a serious inj ury or illness.
10.  to take a nosedive.to become worse very quickly. notice that “nose-dive” is also a verb.
11.  to go downhill.to become bad very quickly.to deteriorate.
12.  to catch off-guard.to catch someone unprepared.to happen without expectation or by surprise.
13.  to take something.to react to a situation emotionally.to respond to something.
14.  to be hanging in there.to handle something as well as can be expected, especially a very difficult situation.
15.  to be up to your neck in something.to have a lot of something to deal with, look after, or take care of.
16.  to cost a pretty  penny.to be expensive.
17.  to be worth every dime.to be a reasonable match of value and cost.
18.  to bend over backwards.to do more than is required or expected in order to help someone.
19.  to take a toll on someone.to have negative consequences for someone.
20.  to pay your respects.to visit the family of a deceased person in order to show you care and tell themyou are sorry.
21.  to catch a flight.to take a plane to somewhere, sometimes on short notice.
22.  to take off from something.to not attend your normally  scheduled activity, such as work.

1.  to have a screw loose.to be crazy.to be thinking unreasonably.
2.  to be one to do something.this expression is used to  communicate someone’s typical or characteristic behavior. notice that this expression is most commonly  used in the negative.
3.  to throw in the towel.to quit.to stop doing something.
4.  keepyour shirt on! remain calm. relax. be patient.
5.  a stick in the mud. a boring person. someone who’s uptight and spoils the fun.
6.  to go with the flow.to take things as they come.to not worry or try to anticipate the future.
7.  to be bound to happen.to be extremely  likely to happen, to be certain.
8.  a security  blanket. something that makes someone feel safe, even if it does not actually  provide safety.
9.  to give something a whirl.to give something a shot.to try something.
10.  to be batting a thousand.to be on a roll.to be performing very well. note that this can also be used sarcastically to imply that someone is doing poorly.
11.  to take to.to find an interest in, to learnthat you enjoy something.
12.  like a duck to water.to act as if you’re inyour natural environment.to be at ease doing something.
13.  poetry in motion. someone or something that moves gracefully.
14.  to get the show on the road.to begin something.to start doing something.
15.  to make upyour mind.to decide.
16.  t’s all downhill from here. everything is easy after this moment.
17.  to sleep like a log.to sleep so well that you hardly  move.
18.  to buy the farm.to die.this expression is usually  used in a lighthearted orjoking way.
19.  to give something a j ump start.to provide help, motivation, or incentive to start something.
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-5-9 17:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-5-11 12:29 编辑

中国人的口头禅英语集锦
英语俚语俗语:中国人常用口头禅地道英语说法
a:how about a cup of coffee? (一起去和咖啡?)
b:rain check.(改天吧。),或者 “may i take a rain check(改天可以吗)?” 或者,简单来句:“rain check?”“rain check”
Phyllis was a real goody two-shoes, tattling on her friends to the teacher. (菲丽斯克真虚伪,竟然向老师打朋友的小报告)
My brother kept calling," hang in there, you can do it!" And I did!(我弟弟一直大声喊着:“坚持住!不要气馁、不要放弃!” 结果,我真的成功了!)
Xiao Wang was born to have the gift of gab. His parents are all lawyers。(小王的父母都是律师,他天生就能说会道、很有说服力,)
“to get down to brass tacks”用来表示“开门见山,直击主题”,,“开门见山”还可用“to get (down) to the point”,“to come straight to the point”来表达。而短语“to beat the bush around”则表示相反的意思“拐弯抹角”。
"let's get down to brass tacks. How much does this computer cost?" (咱们就直说了吧,这部电脑要多少钱?)
Buying a car without trying it by yourself is just like buying a pig in a poke, isn't it?(买车时自己试都不试,这不是乱买吗?)
此外,“to buy a pig in a poke”也表示“盲目答应,不假思索全盘接受某一观点或建议”。
His work is only fair, certainly not distinguished.(他的工作只能称做一般,算不上出色);He is a skier of middling skill.(他的滑雪技术一般般。)
而fair如果和介词“for”搭配,口语中常用来形容“一点没错”,如:What you say is true, for fair.(你说得对,一点没错!)
马马虎虎吧,还行。” Fair to middling”,A:How are you?(过得怎么样?)B:Fair to middling.(还行,不算差。)
She couldn't pay her debt; instead she told me a cock and bull story about having been robbed. 她还不了债,遂编了个弥天大谎骗我说她遭劫了。
Be careful what you say; the walls have ears! (说话要小心,隔墙有耳啊! )
Hedges have eyes and walls have ears.(篱笆有眼,墙壁长耳。)
By the time she was four, she could play songs by ear.(她四岁时就能凭记忆把听过的曲子弹奏出来了。)
I haven't decided what to say when he comes; I'll play it by ear.(我还没决定他来时要说什么,到时随机应变吧。)
“It's a Dutch treat”(直译为“荷兰人请客”)AA制”还可表达为“Let's go Dutch”或者“Let's split the bill”(此种说法比较直接,欠委婉)。
This article is so full of jargon. It's just double Dutch to me.(这文章术语满篇,对我犹如天书。)
he had a quick drink to give him dutch courage(为了壮胆,他端起酒一饮而尽)。此外,“酒后之勇”也可用“liquor courage”来表达。
“Three strikes, and you are out”,意思是,棒球比赛中,击球手若三次都未击中投球手所投的球,必须得出局。,“事不过三”。
I'm not your sort who likes to keep up with the Joneses.(我可不像你,老是和别人比阔。)
video spoofs have become so popular that netizens have even coined a slang term, "egao," to describe the act of using real film clips to create mocking send-ups.显然,报道中的“video spoof”就是互联网上铺天盖地的“恶搞”。
to rest on one's laurels “不思进取、满足已有成就”
Maybe you want to try out the big new slide at the water park but your friend isn't sure. You might say: "Come on! Don't be an old stick in the mud!" (你可能想要在水上乐园尝试新的大型滑水道,你朋友却举棋不定,你就可以说:“来嘛,别当老古板了。”),“What a stick-in-the-mud!”(保守,守旧,老古板,老古董,认死理儿。)
A:Where do you suppose my car keys are?(你知道我的车钥匙在哪儿吗?)B:Probably up in Annie's room behind the clock.(鬼才知道呢!)
i was walking on eggs when i asked about the company's involvement in the lawsuit. 我小心翼翼地询问公司被起诉一事。有时,“to walk on eggs”也可写做“to tread on eggs”。
1. it rained cats and dogs last night. 昨晚雨下得很大。:"it's raining really hard. (雨下得很大) "或是"we're having a heavy rain." 同样也是"雨下得很大。"we had a downpour. 我们刚遇到了一场倾盆大雨。"it's raining cats and dogs out there so i am soaked.""雨下得很大,我被淋成了落汤鸡" "it's really coming down out there.",也是形容雨下得很大, 像是用"倒"的一样。 .
it's just sprinkling. 只是在下毛毛雨而已。形容毛毛雨,常听到的用法就是:"it's drizzling." 或是 "it's sprinkling.         "scattered rain,指的则是"零零星星地降雨"。
"we have to cancel the track and field contest because of the scattered rain. (因为零星的降雨所以我们必须取消田径赛)"
it's burning up out there. 外面热得跟火炉似的。"it's hot as hell." 或是俚语的讲法, "it's hot as hades." 这个 hades 在这里也是指地狱 (hell) 的意思。
1. the devil's beating his wife. 魔鬼正在打他的老婆。(正在下太阳雨)  . we had 3 inches of snow and sleet last week. 上个星期下了三英的雪和冰雹。还有 freezing rain 指的是"冻雨",
"it's icy." 指的是"地面结冰",
Mom looked as pleased as punch when she got your letter! 妈妈收到你的信时特别高兴。
--"Dad, are you sure we can't get a new computer?" (“爸爸,你真的决定我们不再添新电脑了吗?”)
--"Son, we talked about this and the decision was 'no'. You are beating a dead horse."(“孩子,这事儿我们已经谈过了,答案是‘不添’。不要再白费口舌了。”)此外,“to beat a dead horse”也可写做“to flog a dead horse”。
A swinging door hit me and I really saw stars.(一扇旋转门撞得我两眼冒金星)。“to have stars in one's eyes”,常用来指“(因爱情、天真、过分乐观而产生的)幸福感”,如Mary has/gets stars in her eyes when she thinks of her boy friend.玛丽想到她的男朋友就乐滋滋的。
These men can blow hot and cold out of the same mouth to serve several purposes.(这些人见风使舵,不值得依靠。)
Jean's been blowing hot and cold about taking a winter vacation. 琼一直对休寒假的事拿不定主意。)
加马力”在英文中可表示为“soup up(an engine/a car)”(直译:给车喂点汤)。此外,soup up还可指“使生动活泼、使气氛热烈”,如the appearance of candidates has souped up the political rally.(候选人的出席使这次政治集会气氛热烈起来)。
His mistakes have made him a laughingstock. (他的种种错误让他成了大家的笑柄。),butt of the joke也是笑柄
even they aren't that thick。就连他们也没那么二。
how thick could you get?你还能再二一点吗?
thick heads! 蠢货!
but sometimes, you can be really thick。但是有时候,你可真够傻的。
thick还有其他很多意思,比如说“夸大其词”或者“吹牛”——lay it on thick; pour it on thick; spread it on thick等。
  i haven't seen or heard from jennifer since she started hiberdating teddy four months ago。自从4个月前詹妮弗跟泰德约会以来,我就一直没有过她的消息。
hiberdating这个词是hibernating(冬眠)和dating(约会)两个词的合成词,hiberdating means dating in the winter months, or the situation that someone ignores all their other friends when they are dating a boyfriend/girlfriend. the second meaning is more popular. the word hiberdating is a blending of the word “hibernating” and “dating”, which means a person is in a state of inactivity(hibernating) among friends when dating someone。
don't make a fool of yourself. 别丢人现眼了! don't play the fool. 别丢人了。don't make an ass out of yourself. 别现眼了。stop acting like a fool. 别傻了。think about where you are. 请注意场合。you should consider where you are. 请注意场合。act your age. 你也不看看你多大了。you should act your age. 你也不看看你多大了。behave in accordance with what is expected of your age! 你的行为举止应该跟你的年龄相符。you should behave more maturely. 你该表现得更成熟些。you shouldn't act like a child. 别像个孩子似的。you should get your head out of the clouds. 你的想法太离谱了。don't make such stupid mistakes again! 别再犯这种愚蠢的错误了。
势利眼snob或形容词snobbish,fair-weather friend,
when joe was rich, everybody in town was his best friend. but after he lost his money, most of them turned out to be fair-weather friends who pretended they didn't even know him. 在joe富有的时候,镇上的人都是他的亲朋好友,但是好多人一到他穷了就都装作不认识他了。这些人原来都是酒肉朋友。
grandfather said he would go to the fair, come hell or high water. 爷爷说无论怎么样,他一定得去集市。
the parade will start promptly, rain or shine。不管天气好坏,游行马上就开始。 
“喝醉酒”的表达很多,如:drunk,intoxicated,tipsy等等    某个人有点醉了”,就是:He’s had a drop too much.
You don’t want to drive here on a dark night if you’re a bit tiddly. The mud sucks you down like quicksand in places. 你要是喝得晕乎乎的可别晚上开车到这里来,有些地方的泥土会像流沙似的把你吸进去。The man was in his cups and talking very loudly. 这人多喝了几杯,扯着嗓子胡乱瞎说。
一石二鸟”的13种说法to kill two birds with one stone
1 feed two birds with one scone!
2 bless two birds with one lotus.
3 light two candles with one flame.
4 free two birds with one key.
5 brighten two hearts with one smile.
6 love two birds with one heart.
7 make two wishes upon one star.
8 take two pills with one gulp.
9 lift two spirits with one kind word.
10 cross two hurdles with one leap.
11 heal two wounds with one kiss.
12 smell two flowers with one nose.
13 unite two people with one hope
别和自己过不去”可用“Don't cut off your nose to spite your face”来表达。 If you stay home because your ex-husband will be at the party, aren't you just cutting off your nose to spite your face? (若你闷在家里仅是因为你前夫也要参加这个派对,那就是和自己过不去了,难道不是吗?)
“to be/get on one's high horse”或者“to ride one's high horse”则表示“趾高气扬,盛气凌人”。 I can't stand Peter. He's always on his high horse(我受不了Peter,他总是一副高高在上的样子)/ You know I'm right! Get off your high horse and admit your mistake! (既然你知道我是对的,那就放下架子承认错误吧!)“to get/come (down) off your horse”指的就是:谦和一点,别摆架子了。
a lucky dog(幸运儿);top dog(当权派);dog in the manger(占着茅坑不拉屎)。今天谈的“to put on the dog”表示“耍派头;卖弄”,John is sure putting on the dog since his rich aunt died and left him 10 million dollars. He's bought the biggest house in town and a Mercedes 600, and talks about buying some riding horses.(约翰的阿姨去世后给他留了一千万美元遗产,这下他可有资本耍阔了。他买了城里最大的一栋房子和一辆梅赛德斯600,他还说要买几匹马供他骑玩呢。)
。“Go to the dogs”意思是:“潦倒;破产”。比如说,  I always thought my friend Pete had a good future. But then he got hooked on heroin and lost his job and his wife--I never saw a man go to the dogs so fast!(我总以为我的朋友皮特是很有前途的,但是后来他吸上了毒品,失去了工作,妻子也走了。我从来没有看到过任何人落魄得这么快!)
“to mince words” ,to mince matters引申指“讲话不直接”    “to mince no words”(一语破的、直言不讳)。 She didn't mince matters/words - she just told him he was useless. 她没有转弯抹角,而是直截了当地说他这人一无用处。
“straight from the horse's mouth”(绝对可靠)Say, did you hear that Sally and Bob are going to get married. Honest, I'm not joking. I heard it from Bob himself, so it's straight from the horse''s mouth!(喂,听说了没?萨利和鲍勃要结婚了。我可不是开玩笑,我说的是实话。鲍勃亲自告诉我的,因此这消息是绝对可靠!)
“If I were you, I would have…”不待他说完,你就可以耻笑他,“You Monday-morning quarterback.”(你这个马后炮!)
俚语中,“演戏演过头”可表达为“to chew the scenery”,还可用“to over-act”或“to ham it up”来表达“演过头”。Instead of chewing the scenery as he has in other films, the actor delivered a subtle performance. (他这部电影演得很逼真,不象以前演的那样造作了。)
“at the end of one's rope”常用来喻指“山穷水尽,智穷力竭”,例如:i've tried everything, but nothing's worked. i'm at the end of my rope.(我已经尝试过所有的办法了,但都没有用,我已经山穷水尽了。) 在贬义的层面上,该片语还有黔驴技穷的意思,比如:he was at the end of his rope as the leader of the company.(作为我们公司的高层领导,他已经智穷才尽了。)
“The jig is up”,用来形容“诡计、阴谋在未实现之前破产”,暗含有“因为诡计、阴谋败露,‘你’完蛋了”之意。看例句:The jig is up this time. The police found marijuana in his briefcase.(这回他完蛋了,警察在他的提箱里发现了大麻。) 另外,除The jig is up之外,“诡计给拆穿了”也可表示为:The game is up或The game is over.
“have on the ball”源于棒球运动,指的是“某人有一手,做某事很在行”。 我们还可衍生出一系列短语:have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。 on the ball”还可和其它动词如stay、keep和be连用,依据具体语境表示“提防”、“机灵”、“勤奋”或“能干”……
He will do well in that work because he has a lot on the ball.(他很有一手,肯定能做好这件事。)
As a politician, you must be on the ball in the election.(你是一名政治家,必须在选举中时刻警惕。)    Her typing is on the ball.(她打字顶呱呱。)
“You're a card”,如果有一天有老外这么形容你,他极大可能是说,“你这人很聪明、有个性、大胆而且蛮有趣(一般用来形容男人)”。某个性情乖戾的老头,你可以叫他“an old card”或者“a strange card”。 ,“cooling card”本是遗失已久的一个游戏中一张特殊的牌,现比喻“令人扫兴的事”。“Sure card”的意思是“能帮助你成功的事物”,如:A clear conscience is a sure card(正义感是保证成功的基石。)“Wild card”在游戏中可以当任何一张牌用,日常生活中用来喻指“不可预知的因素或人”,此外,在体育术语中,wild card(外卡)常用来指“比赛中给予不具参赛资格选手的特殊参赛权”。
“to have itching ears”注意啦,英语中“爱窥探秘密的人”会“耳朵发‘痒’”。For the time will come when they will not endure the sound doctrine;but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears.(有时候,他们会厌烦听纯正的教义,但如果你能激发听者听的欲望,他们就会聚拥于师傅周围。) ”to have itching ears“(听的欲望)可不是让信徒“听八卦”,但随着岁月的流逝,“to have itching ears”现常用来喻指“好打听,爱听新奇的事”。看下面这个例句:Yesterday Mrs.Humphry asked me whether I had heard my neighbors quarrelling with each other;she has itching ears.(昨天,汉弗莱太太问我是否听见邻居吵架了;她就爱听个新鲜事。)
最后问一句:Ladies and gentlemen, do you have itching ears?
“to have the conn”也就是负责控制舰艇行驶的方向,“说了算”。Conn本来是“掌舵”的意思。I have the conn我说了算
“have an ace up one's sleeves”喻指“手中握有的王牌”、“及时解救危机的好办法”。ace也可用card来替换。 I don't know how Henry is going to get his mom to buy him a bike, but I'm sure he has an ace up his sleeves.(我不知道亨利要用什么法子让他妈妈给他买自行车,但我确信,他肯定有他自己的绝招。)
“to play second fiddle”在日常生活中常被用来喻指“副手,配搭,居次席”,相应的,“to play first fiddle”则表示“一把手”。Mary resented always playing second fiddle to her older sister.(玛丽为自己常充当姐姐的配角儿而愤恨不已。)
“to bark up at the wrong tree”逐渐被公众所接受,借喻“精力或目标集中在错误的地方”。  If you think I can come up with more money, you're barking up the wrong tree.(如果你指望我拿出更多的钱,那你找错人了。)
“bite the dust”(字面意:吃地上的尘土),指的是“死亡”。The spy bit the dust at the end of the book. (在书中,间谍最终以失败告终。)
“black sheep”表示“败家子、败类、害群之马”。Dick is a black sheep, always bringing trouble to his family.(迪克是个败家子,总给家里招惹麻烦。)
“in the red”(红色的字)表示赤字,由此,“in the black”(黑色的字)则表示“盈利”。 Since he became manager, the company has been running in the black.(自从他任经理以来,公司就一直赢利。)
A bolt from the blue。a bolt from the blue也可表示为“a bolt out of the blue/a bolt out of the clear, blue sky”。The news of his death came as a bolt from the blue.(他死亡的消息好似晴天霹雳。)
gravy train”指的就是“肥差、美差、不费吹灰之力就可赚钱的工作”。,“be on a gravy train/to ride the gravy train”逐渐引申为“工作清闲、外快却很多的职位”。
Many government official in America is on the gravy train.(美国政府很多官员工作清闲却薪水很高。)
wet blanket”用来指代“令人扫兴的人或物,煞风景者”。Let's not invite Dick to the dance--he is such a wet blanket with that sour look on his face and his boring talk.(我们开舞会可别请迪克。他整日愁眉苦脸,说的话还很无聊,是个让人扫兴的家伙。)“你真扫兴”可表达为“You are such a wet blanket”,
Both her parents were alcoholics; that was the skeleton in her closet.(她父母都酗酒,这是她不愿让人知道的家丑。)如果一个人想极力掩盖某些丑事,我们就可以说“he has a skeleton in the closet”。
a fair-weather friend”。 酒肉朋友。You can't count on Liz to help you when you're in trouble. She's just a fair-weather friend.(别指望莉斯会帮你度过难关,她只会同你共安乐却难同你共患难。)
She thought she'd miss her boyfriend when he went away, but it was out of sight, out of mind. (她原本以为男朋友离开后会很想念他,但是,眼不见,心也就不想了。)
“absence makes the heart grow fonder(久别情更深)”。
Don't let Barry know about our plans for the ski trip or he'll upset the applecart.(别让巴里知道我们要去滑雪,他会坏事儿的。)
“Beat your swords into plowshares”源于《圣经·旧约·以赛亚书》第2章第4节:“And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift sword against nation, neither shall they learn war any more.”意思是,大家要将刀剑打成犁头,把长矛制成镰刀,各国从此和平相处,不再打仗。
The prime minister would like them to beat their swords into plowshares and abandon all plans for war.(该国首相希望双方能够化干戈为玉帛,放弃所有的战争计划。)
Anthony thought his stamp collections were rare, but actually they were a dime a dozen.(安东尼原以为他收集的邮票是稀世珍宝,实际上那些邮票到处都有,一点都不希罕。)
“forty winks”来表示“打盹儿”。类似的表达还有“to take a nap”,“snooze”,“doze”等等。 I need forty winks and I'll be able to work all night.” (我要先打个盹儿,这样就能通宵工作了。)
When our principal came out on stage dressed like a Santa Claus, he brought down the house. (当我们校长装扮成圣诞老人出现在舞台上时,台下掌声雷鸣。)
“Avoid Calvin today. He has a real chip on his shoulder.”(躲着卡尔文点儿,他今天真是蛮横的要命。)
Dead cat bounce”是股市行话,可以译为“死猫反弹”,a bear in bull's clothing”(披着牛市外衣的熊市)
have you noticed that group of seniors who always sit at that big table in the dining room? they think they're better than the rest of us. if you sit down at that table, they don't even say hello -- they make you feel like a fifth wheel. 你注意到在饭厅里老围着那张大桌子坐的高年级学生吗?他们认为自己比我们谁都强。要是你坐到他们那个桌子边去的话,他们连招呼都不和你打,让你感到自己好像是多余的。my son asked me to come help at his school track meet but i felt like a fifth wheel when i got there: they already had enough people to help so i just stood there feeling useless. 我儿子要我在他学校开运动会的时候去帮忙。可是,我到了那里觉得自己似乎是多余的,因为他们已经有好多人在帮忙,我只好站在那里没事干。“多余的人”可以用fifth wheel 来表示
It's quite difficult to get a man who can bell the cat. (很难找到危险时刻能够挺身而出的人了。)
1. clock in 打卡 Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
2. come on to 对...轻薄;吃豆腐 Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
3. come easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。
4. don't have a cow别大惊小怪 Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。
5. push around 欺骗 Don't try to push me around! 别想耍我!
aim at the moon 妄想,痴心妄想

A: I want to marry Sally, mammy.
B: Don’t aim at the moon. Sally is so excellent. It is impossible for her to marry you.
A: I am also outstanding. I have a lot of confidence.

A:妈妈,我想和萨莉结婚。
B:不要痴心妄想了,萨莉是那么优秀,要她嫁给你是不可能的。
A:我也很出色的。我充满自信。

at one’s wit’s end 不知所措,山穷水尽

A: What is matter, John?
B: I am at my wit’s end because I can’t find my key.
A: Don’t worry. I will help you look for it.

A:约翰,你怎么了?
B:我的钥匙找不到了,我急得不知所措。
A:别着急,我将帮助你找。

be all ears 洗耳恭听

A: How do you explain it?
B: Oh, it’s not my fault.
A: OK, Tell me about it and I’ll be all ears.

A:这件事你作何解释?
B:噢,这不是我的错。
A:好吧,你说,我将洗耳恭听。

bolt from the blue 晴天霹雳

A: What a bolt from the blue it is! My affectionate grandfather passed away yesterday.
B: I am so sorry to hear that.
A: I regret not having spent more time to accompany him before his death.

A:真是一个晴天霹雳,我亲爱的祖父昨天去世了。
B:听到这个消息真难过。
A:我真后悔在他生前没有多花些时间陪陪他。

bring home the bacon 养家糊口

A: Today I’m under the weather.
B: Play hooky. I won’t spill the beans.
A: I can’t. I’m swamped with work. My job is no picnic.
B: Well, hang in there. In the long run, you will be sitting pretty.
A: I hope so. I have to bring home the bacon.

A:今天我感觉不太好。
B:逃避工作吧。我不会高发的。
A:我不能,我有一大堆工作要做。我的工作并不轻松愉快。
B:好啦,耐心等待吧。你的情况最终会好起来的。
A:我也希望如此,我还要养家糊口呢
Stop talking to me like a Dutch uncle about my duty to my family.(在有关我的家庭责任感这个问题上,用不着你来教训我。)“Dutch uncle”惹人厌的“教诲者”,
Our design for a solar-powered washing machine didn't work, so it's back to square one.(我们的太阳能洗衣机设计方案失败,所有的一切都要重新开始。)back to square one (字面意:从方格1开始)常喻指“失败后回到起点,一切重新开始”。
“Beat your swords into plowshares”源于《圣经·旧约·以赛亚书》第2章第4节:“And they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nation shall not lift sword against nation, neither shall they learn war any more.”意思是,大家要将刀剑打成犁头,把长矛制成镰刀,各国从此和平相处,不再打仗。 “beat their swords into plowshares”(化干戈为玉帛),The prime minister would like them to beat their swords into plowshares and abandon all plans for war.(该国首相希望双方能够化干戈为玉帛,放弃所有的战争计划。)
You've carried it too far. That really gets my goat!(你做得太过分了,真个把我给气炸了。)to get someone's goat原指“把山羊从马的身边牵走,惹马生怒”
“坦白从宽”相应的俚语表达为“cop a plea”   cop(抓住、赢得)”至今仍为英美两国人所使用,如:The flick has copped four awards.(这部电影获得了四项大奖。)“plea bargain”来表达,指“法官同意因被告主动坦白而从轻发落。”  The question is whether he will fight to the bitter end to clear his name or cop a plea to try to limit his time in prison. 问题是他是要抗争到底以洗清罪名,还是要主动坦白以求轻判。
“man friday”的意思就是“得力、忠诚的助手”。还可以叫做right-hand man”。如果助手是女性,就叫“girl friday”。he is the man friday of police. (他是警方的得力助手。)
“my cup of tea”则比喻令我愉悦或吸引我的某种事物或某人。if classics are your cup of tea, these unabridged recording of great books...are terrific. (如果你爱好古典音乐,那么这些篇章完整的唱片将给你带来无比的享受。)
don't be such a dog in the manger. lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon.(别这么不够朋友,既然你今天下午不出去就把自行车借给他用一用。)
为结束战争而参战”。人们就讥讽这样的“蠢话、胡言”为“famous last words of history”,后来干脆就直接叫“famous last words”。

此外,“famous last words”也常用来讽刺政客的冠冕堂皇之辞,比如,听到美国所谓的“we must make the world safe for democracy(我们一定要让世界变得民主和平)”,我们就可回应“famous last words!”(鬼话!)。this book is bound to make the best-seller list--famous last words! (说这本书一定能够畅销?简直一派胡言!)
see no evil, hear no evil, speak no evil (do no evil)。子曰:非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。
“傻瓜”dumbbell和chowderhead ,其侮辱意味较浓,因此不能随便用在朋友身上。twerp(小傻瓜)除调侃的“昵称”外,twerp还有多种含意,它可以实指an irritating person(讨厌鬼)、an insignificant person(小人物)、an idiot(傻瓜)。举个例子:What a twerp he is !(他这个人真讨厌!)实质上,任何一个词都是如此,它的确切含义得依据上下文的语境来判断。 “You silly twerp!”(你这个小笨蛋!)有一种观点说,twerp是twit(傻得令人恼怒的人)的变体。
“及时雨”或“半路杀出个程咬金”来形容那些在关键时刻出来解围的人物Ghost in the machine,(God from the machine)。
“Don' t be fooled by John's complimentary words. They were all said with tongue in cheek.”(别让他的恭维话给糊弄住,那些话可当不得真.) Be careful in reading G. B. Shaw. He often had his tongue in his cheek.(读肖伯纳的作品可得注意,他常常话中有话。)
A whole day spent on computer has made me getting pins and needles in my toes. 一整天坐在电脑前,我这会儿脚趾麻痛。 He was on pins and needles, waiting for the test results. 他如坐针毡,焦急地等待着考试结果。
Vicar's egg竟真的贬义褒用,用来指“好坏参半”的事物。值得一提的是,较之Vicar's egg,日常生活中人们更常用curate's egg(vicar和curate近义,都指“助理牧师”),看例句:
A: Ah Tom, how was your holiday?(嗨,汤姆,假期过的如何?)
B: Somewhat of a curate's egg, I'm afraid; the hotel was lovely, but it rained a lot.(还凑合,旅馆不错,不过,整个假期一直下雨。)
“to fiddle while Rome burns”(事情都火烧眉头了,还抓些无关痛痒的细枝末节)。The local government fiddled while Rome burned, doing nothing about crime, poverty and pollution. (地方政府不解决犯罪、贫困和污染这等大事,却在无关痛痒的细节上瞎忙。) The account was falling through, but he was more worried about missing his golf game--talk about fiddling while Rome burns! (他真是不分轻重!眼看要破产了,他还在瞎谈着为输高尔夫球而难过。)
every tom, dick and harry is qualified to do the job.(这活儿谁都能干!)“i wanted this to be a small, private party, but my wife invited every tom, dick and harry.”我本想办一个小型的私人聚会,没想到老婆把该请的、不该请的全请来了!”
i have a big test tomorrow morning, so i plan to burn the midnight oil tonight.(因为明天我有一个重要的考试,所以我计划挑灯夜读了。)burn the midnight oil的意思就是挑灯夜读,也就是我们平常所说的熬夜,开夜车。
the new movie theater that they just opened by campus is a  real cash cow . tickets are really expensive, but we don't have a choice because there aren't any other movie theaters nearby.(学校旁边新开的电影院真是个摇钱树啊。虽然票很贵,但是学校周围没别的电影院,我们别无选择。)
“Has the cat got your tongue /Cat got your tongue?”,“嘿!说话呀,你怎么不说话了?”
“on top of the world”就是“乐翻了天、格外高兴、欣喜万分”的意思。表示这个意思的短语还有“walking on air”、“on cloud nine”等等。 “down in the dumps(情绪低落、失望)”。
She was on top of the world after her composition won first prize. (她的作品得了头奖,真把她高兴坏了。)
1. that movie was a turn-off.那部电影真是让我倒尽胃口。she is a turn-on."那就表示"你对她蛮有兴趣的"    有人把 turn-on 说成 what's hot,把 turn off 说成 what's not,大家可以看情况自行运用。turn on 当动词的时候也非常普遍, 例如你可以说:the movie totally turns me off. 或是 she turns me off.
2. i'm so pissed off with his attitude.我对他的态度感到非常反感。"he pissed me off."就是说"他把我给惹毛了。""上小号"可以有很多讲法,例如 pee,take a piss,take a slash,relieve myself,take a number one,urinate 等等。
3. i am sick and tired of doing homework.我对做作业感到厌烦。例如贩卖机老是吃钱,你也可以说"i am sick and tired of this vending machine."还有一句话也很有趣:i am so sick and tired of being sick and tired. 就是说"你对于老是感到厌烦已经感到十分厌烦了"
1. take a dump 上大号
a: would you mind closing the door? i'm trying to take a dump here.你可不可以把门关起来啊?我正在上大号。
b: well, learn to lock the door next time.那么下次学会把门锁起来吧!"dump"是"丢掉"的意思,"丢"什么就不必解释了吧?"我要上厕所"(大小号都一样) 可以说 "i need to use the restroom." 或简单地说"i need to go."
2. shoot! 说吧!有屁快放!和汉语中一样,英语里有些口语也是和人体代谢物有关的,比如这个"有屁快放"。
a: i've got a question for you.我想请问你一个问题。
b: shoot! 说吧!  当然,"shoot!" 除了当"说吧!"以外,很多女孩子也用它来代替"shit!",因为后者听来很不雅。
1. spooky 玄;可怕的
a: i had a dream last night that keith and i had a big argument. this morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!我昨晚梦见我和keith大吵了一顿。今天早上,他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。
b: that's spooky!真玄!"spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得"恐怖"的意思。
2. awesome!"本意是"令人敬畏的",美国人经常用来当感叹词,大大地抒发内心的喜悦与赞美,表示"太棒了"!"wonderful, great, fabulous, terrific"有的人会用"beautiful"来形容满意,意思是"干得漂亮",有的人甚至会用"cute(可爱)"来表示同样的意思。"that's neat!",表示"很好的,美妙极了"
1. somebody/something sucks!某人/某事真差劲,糟透了!:"how was the movie? (电影怎么样?)",:"it sucked!", "you totally sucked!"(你可真没用。)
a: guess what? we've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. 知道吗,我们刚好错过公车了,下一班还要过四十五分钟才会来。
b: that sucks. 真逊!
2. lame 差劲的。原本有"跛脚的"、"不高明的"的意思。不过口语里常把它拿来形容"很差劲"的意思
a: how did you like that movie? 你喜不喜欢那部电影?
b: that movie was so lame. i didn't even stay through the whole film. 那部电影真是太差劲了,我甚至没看完。
get /have butterflies in one's stomach 忐忑不安    not having any experience as a public speaker, she got butterflies in her stomach just thinking about being in front of the audience.
be like a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁 也写作be like a cat on a hot tin roof,都是指“restless,unable to remain still,因为紧张而静不下来”。he's always very uneasy like a cat on hot bricks whenever he is waiting to hear the results of the examinations. 每次等待考试结果的时候,他总是紧张得像热锅上的蚂蚁。
人在紧张的时候常会有些动作,比如跺脚、踱步等等,英语中也常常会用这些动作来表示紧张的状态。比如:
1)she can't sit still for even a minute. 她紧张得连一分钟也坐不住。
2)i keep pacing the floor, repeating over and over to myself, "i don't need these things, i don't need these things, i don't need these things..."(这个人大概是购物狂吧~)
3)we'll be biting our nails till the jury comes back.. 我们紧张得直咬指甲,直到陪审团回来。
He tried to get her to stop nitpicking all the time. 他试图让她不要总是找茬。nitpick,“挑刺儿,找茬”
Find fault 的意思就是“批评criticize, express dissatisfaction with”,例如:He is such a man who is always finding fault with other people. 他总是找别人的毛病。
She was a difficult traveling companion, constantly finding fault with the hotel, meal service, and tour guides.
pick a hole in / pick holes in,pick apart,pick to pieces 这几个片语都可以用来表示“找茬,挑刺,严厉地谴责”,As soon as I presented my argument, he began to pick holes in it. 我一表明我的论点,他就开始挑刺。They picked her apart the moment she left the room. 她一离开房间,他们就开始挑她的毛病。The new editor picked her manuscript to pieces. 新编辑把她的原稿批得一无是处。
心有余而力不足(The spirit is willing, but the flesh is weak.)
stop fussing with the tablecloth; let it be. let it be随它去
with things as such, we’ll have to let it slide. 事到如今,我们也只好听其自然了。听其自然 let it/things slide     无论如何我们也只能听其自然。be that as it may, i'll leave it as it is.
attempt to do me in? you are still wet behind the ears. 想陷害我?你还嫩点儿。也可以说成是“not dry behind the ears”,例如:jane's not dry behind the ears yet. 简还是太年轻了。
you’re a real nitwit. why should you badmouth his girlfriend in his face?你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?
头脑有点不正常 have a few buttons missing。anyone who says that must have a few buttons missing.能说那种话的人头脑肯定有点不正常。
a hollow leg,意思就是某人“酒量大、喝不倒”drink someone under the table 的意思是“把某人灌醉”,want to drink him under the table? well… you can never do. he got a hollow leg, you know.a: why did you get drunk last night and not john?b: john has a hollow leg.
a: can you lend me two thousand dollars? (能不能借我两千块钱呢?) b: in your dreams. (做梦去吧。)
a: do you want to be my girlfriend? (要不要当我女朋友啊?) b: not in your life. (等下辈子去吧。)
:"don't even think about parking here." 所以不但是不准停车,你连想都别想。这个 even 在这里就是一个加强语气很好的用法。要表达"想都别想做什么",我们就可以用"don't even think about + …",比如:don't even think about lying. (想都别想撒谎。)当别人向你提出无理要求的时候,你也可以直接说:don't even think about it!
over my dead body.打死我我也不干。:"could you clean up the bird poop on my car?" (能不能帮我清一下车上的鸟屎啊?) 你的回答就可以是 "over my dead body. (死也不干)"
Wearing garlic around your neck won't scare off evil. That's just an old wives' tale.(脖子上带大蒜不会避邪的,那只是迷信的说法。)
Break a leg: 祝好运!
Don't take any notice of what he says; he's just talking through his hat.(别听他的,他是在胡说八道。)
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-5-11 17:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-5-13 22:47 编辑

1. 海量 have a hollow leg
你像灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。want to drink him under the table? well…you can never do. he got a hollow leg, you know.
2.略胜一筹 be a notch above
论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。in oil painting, mr.zhang paints better than mr.li.but when it comes to water colors,mr.liu appears to be a notch above mr.zhang.
3.有头脑 be a brain
他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。he’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.
4.很能干 to have a lot on the ball
我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。i know li ming has a lot on the ball. but i’m not sure if he likes to work here.
5.有名无实 a poor apology
你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。the man you’ve just mentioned is but a poor apology for a writer. his writings are tedious
6.绞尽脑汁 to rack one’s brain
他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。he had racked his brain, but hadn’t been able to work out the answer to the problem.
7.没骨气 have no guts.
真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。i’m surprised to learn that xiaogao had married the man who had once done her father in. she rally has no guts.
8.真了不起really something
他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。he overwhelmed so many of his opponents alone. he’s really something.
9.昙花一现 a flash in the pan
那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。that singer was only a flash in the pan. he disappeared into the air after having made one or two records.
10.寡不敌众 be outnumbered
她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去the girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
11.单枪匹马 play a lone hand
在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干when investing in a business, he always likes to play a lone hand.
12.出师不利 get off on the wrong foot
他的主意不错,可一开始就出师不利。his idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it.
13.口才 the gift of gab
我几乎没见过像莉莉这样有口才的女孩子。seldom have i met a girl who’s had such a gift of gab like lee lee’s.
14.还嫩点儿 still wet behind the ears
想陷害我?你还嫩点儿attempt to do me in? you are still wet behind the ears.
(be wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的根毛还是湿的那)
15.糊涂虫 a nitwit
你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?you’re a real nitwit. why should you badmouth his girlfriend in his face?
16.饭量小 eat like a bird
她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。she eats like a bird. a small piece of bread will be enough for her.
17.痛失良机 let something slip through one’s fingers
你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?you can’t be more stupid! how could you let such a golden opportunity to make big money slip through your fingers? it was an opportunity that comes once in a blue moon.
18.抓住机会 jump at the chance
这样的好机会,你应该抓住you should have jump at such a good chance.
19.嘴硬 never say uncle
那个孩子的嘴特别硬,打死他都不肯认错that boy never says uncle. he wouldn’t admit he’s wrong for the life of him.
20.有门道 have the means of
在挣钱方面,张先生可有门道了mr.zhang has always had the means of making money.
21.找到窍门get the hang of
我已经找到学习英语动词的窍门了。i’ve now got the hang of learning english verbs.
22.占上风 gain the upper hand
比赛一开始,我们队占上风。可到最后却失利了at the beginning of the game our team gained the upper hand. but by and by, we lost our strength.
23.有资格 be in a position.
你没有资格对他那样讲话,他是那儿的老板you’re not in a position to talk to him like that; he’s the boss there.
24.恭维话 blarney
只有傻瓜才会相信你的花言巧语。only a fool will believe your blarney.
25.上圈套 rise to a bait
赵先生又上了那帮人的圈套了mr.zhao again rose to the bait set by the guys.
26.头脑有点不正常 have a few buttons missing
能说那种话的人头脑肯定有点不正常。anyone who says that must have a few buttons missing.
27.见机行事 play to the score
到那儿,你要见机行事,千万不要由性子来。when you are there with them, play to the score. never act on impulse.
28唆使 put somebody up to
肯定有人唆使他去干那件事there must be someone who had put him up to that.
29.心有余而力不足 the spirit is willing, but the flesh is week.
不是他不愿意帮你,而是他心有余而力不足
30.轰动全世界set the world on fire他吹嘘果找到这个问题的答案,其成果就会轰动全世界he boasted that if he could find the solution to the problem, the result of it would set the world on fire.
31.盲从 follow like sheep
她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已they actually know nothing about what fashion is. they’re only following others like sheep.
32.听其自然 let things slide
事到如今,我们也只好听其自然了with things as such, we’ll have to let things slide.
1. 偷懒耍滑头 goof-off
小王总是偷懒耍滑头。上班时不是去打电话就是跑到医务室去看病。xiaowang’s always goofing-off----either making phone calls or going to the clinic to see doctors during office hours.
2.大动肝火 be up in arms
由于公司最近几个月销售业绩不佳,老板正在大动肝火the boss is up in arms about the company’s poor sales record in the past few months.
3.保持冷静keep cool
即使在十分气愤的情况下她也能保持冷静she can keep cool even under heavy pressure of anger.
4.说话兜圈子 beat about the bush
5.心怀叵测 have an ax to grind
她总是心怀叵测,对她说的话你得多留神 。she always has an ax to grind. you should take whatever she says with a pinch of salt.
6.心数不正 not have one’s heart in the right place
他的心数不正,动不动就在别人的背后捅刀子。he doesn’t have his heart in the right place. he would find every opportunity to stab in the back of others.
7.背后捅刀子 stab in the back
我万万没想到张某会在背后捅我一刀。我过去太信任她了。i was taken aback and didn’t think zhang would stab me in the back. i placed too much trust in her.
8.说某人的坏话 badmouth somebody
我从来没说过任何人的坏话。i’ve never badmouthed anyone.
9.傻笑 grin like a cheshire cat
她真是个傻帽,时常无缘无故的就傻笑起来。she’s a real nitwit. she would now and then burst out grinning like a cheshire car for no reason at all.(cheshire是英国的郡名:柴郡。据说此地有一种猫,常常会无缘无故地咧开嘴对主人笑。后来人们便以此来形容傻笑地的人
10.厚着脸皮去干 have the gall to do
你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?how can you have the gall to complaint about other people’s being lazy?
11.大献殷勤dance attendance
小李在老板面前可会献殷勤了。xiao li is so good at dancing attendance on her boss.
12.血口喷人 smite with the tongue
千万别得罪她,她经常血口喷人。take care not to offend her. she always smites with the tongue.
13.假惺惺的说speak with one’s tongue in one’s cheek
我特别讨厌她。她说话总是假惺惺地。i feel sick of her. she always speaks with her tongue in her cheek.
14.这山望着那山高 the grass is always greener on the other hill.
人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。almost all people see that the grass is greener on the other hill. they never feel satisfied with what they’ve already got.
15.上瘾get into one’s blood
说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。it’s astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.
16.特别爱生气 be quick to take offense
17.发牢骚 beef
他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。i’m really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.
18.等不及了 champ at the bit
咱们快点吧,孩子们都等不及了。let’s shake the leg. the kids are champing at the bit.
19.点头哈腰bow and scrape
从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什么人了。from the way she’s bowing and scraping in front of the boss, you’ll know what sort of person she is.
20.疯疯癫癫go gaga
对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。don’t take what he says so seriously. he’s always going gaga.
21.说话不算数go back on one’s words
他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。we cannot account on him. he always goes back on his words.
22.废话连篇beat one’s gums
谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?
23.恩将仇报 bite the hand that feeds one
你难道不知道她是个恩将仇报的人?don’t you know she’s the one that would bite the hand that feeds her?
24.不忍心not have the heart to do
如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看if i were you, i wouldn’t have the heart to leave the kids at home uncared for.
25.勤快an eager beaver
他特别勤快,从来没有闲着的时候。he’s an eager beaver, never staying idle.
26.太不象话了the idea of somebody’s doing
你太不象话了,竟然骂自己的母亲the idea of your calling your mum damned!
27.懒透了be bone-idle
她懒透的了,连自己的袜子都不洗。she’s bone-idle. she’s even tired of washing her own socks.
28.好客 keep open house
我们的邻居特别好客our neighbor keeps open house.
29.待客周到keep a good house.she keeps a good house and always makes her guests feel content and satisfied.
30.正直be on the up and up
她是个正直的姑娘,因此我相信她不会干出那种事。she’s always been on the up and up and i don’t think she would have done such a thing.
31.偷鸡摸狗be on the sly
我们这儿的人都知道他是个爱偷鸡摸狗的人everyone around here knows that he’s a man on the sly.
32. 与……不合be at odds with
不要把他们两个分在一个组里,他俩不合don’t put them in the same group. the two of them are at odds with each other.
33.巴结buddy up
她可会巴结当官的了。she’s so good at budding up to shoes in authorities
34.装傻 play possum
我知道你当时只不过是装傻而已i know you were only playing possum.
35.省吃俭用 pinch and scrape
她一向省吃俭用,从未浪费过一分钱she’s always been pinching and scraping without ever wasting a single cent.
36. 花言巧语do a snow job
他花言巧语的哄骗那个女孩,说自己是某个部长的儿子。he did a snow job on the girl by saying that he is the son of a minister .
37. 哪壶不开提哪壶 touch the tender spot
你真是哪壶不开提哪壶。她就怕别人提起第三者插足的话题you were plain touching the tender spot. she was most sensitive to the topic of “ the third person”, who cut in between a couple.
38.脚踩两条船 serve two masters
我可不想脚踩两条船,也不乐意两面讨好。i don’t want to serve two masers at the same time nor do i like to run with the hare and hunt with the hounds.
39.吃醋 be jealous
40.不当一回事 as soon do …as look at …
他根本就不把得罪人当回事he would just as soon offend other people as look at them.
41.说到做到 be the equal of one’s words
他说到做到,从不食言he’s the equal of his words, never going back on them.
42.不依不饶 take off the gloves to
你不必对他如此的不依不饶you don’t need to take off your gloves to him like that.
43.贪吃 gluttonous
我从来没有见过像他那样贪吃的人 i’ve never met a man as gluttonous as him.
44.很乖 as good as gold
他的小女儿很乖,从不像别的孩子那样不听话。his little daughter is as good as gold. she’s never been as rebellious as other children.
45.十分嫉妒 be green with envy
王先生的成功使得周围很多人都嫉妒mr. wang’s success has made many people around him green with envy.
46.满口脏话 swear like a trooper
那个家伙的嘴特别脏,整天满口脏话骂骂咧咧的。that guy has a foul mouth. he always swears like a trooper.
47.神经过敏thin-skinned
我看这些人都有点神经过敏in my eyes they’re all sort of thin-skinned.
48.性子过急be too quick on the trigger
要不是因为你的性子过急,你也不至于失去那笔买卖if you were not too quick on the trigger you wouldn’t have lost the deal.
49.撒娇 play the woman
她可会在男人面前撒娇了。she ‘s so good at playing the woman before men.
50.占人便宜 load the dice against
你最好别和她打交道,她总爱占别人的便宜you’d better not to get involved with her. she always loads the dice against others.
51.为自己捞油水 be on the take
近几年来,很多官员都在为自己捞油水。有谁会把国家的利益当回事哪?in recent years many officials are readily on the take .who would give much heed to the interest of the country?
1. 犹豫不定be of two minds
我打算买辆汽车,可心里一直犹豫不定,不知道买那个牌子的好。i’m thinking of buying a car, but i’m still of two minds .i can hardly decide as to which brand i should take.
2.心事重重 some thing weighs heavily on one’s mind
老板这几天沉默寡言,看起来好像是心事重重的 the boss is quite down these days. he seems to have something weighing heavily on his mind.
3.埋头苦干 keep one’s nose to the grindstone
这年头,只会埋头苦干的人是挣不了大钱的these years those who’re keeping their nose to the grindstone can’t make bundles.
4.心凉了半截 cool one’s ardor
莉莉深深爱上了公司的老板并打算嫁给他,但是当她听说他玩弄过几个女孩子之后,她的心都凉了半截。lily was head over heels in love with their company’s boss and was thinking of marrying him, but the news that he had taken several girls for a ride cooled her ardor.
5.使人大为激动make one’s spine tingle
小李答应与他结婚使他大为激动xiaoli’s promise to marry him made his spine tingle.
6.怀恨在心 bear somebody a grudge
千万别得罪他,他会对你怀恨在心的take care not to offend him, or he’ll bear you a grudge.
7.感到四肢无力 feel wobbly and rough.
8.受冷落feel left out
在这样的场合上,谁愿意受到冷落那?who would like to feel left out at such a function?
9.不容易 no cinch.
我是挣了钱,但这钱挣得太不容易了i know i’ve made some money, but it was no cinch to get it.
10.为难 be in a pickle
我真的很为难,我本应该给他买件皮衣,可我没有那么多的钱i’m really in a pickle. i’m supposed to buy him a fur coat, but i don’t have enough money for such an item.(pickle作“困境”解)
11.苦苦哀求 press one’s suit
她苦苦哀求丈夫再给她一次机会she pressed her suit and asked her husband to give her another chance.(苦苦哀求:press one’s suit. suit 指“乞求或恳求”)
12. 闲得无聊twiddle one’s thumbs
这些娘们儿都闲得无聊,不是坐在那里说长道短,就是三五成群的谈论别人家的“丑闻”these “old girls”network are twiddling their thumbs , sitting there either gossiping or forming into groups talking about other families’ “skeletons”
13.推卸责任 pass the buck
当老板问起是谁把消息说出去的时候,他们两个人相互推卸责任。when the boss was asking who had disclosed the news ,the two of them began to pass the buck to each other.
14.承担后果 face the music
这件事是他们三个人一起干的,可是现在谁也不愿意承担后果
it was done by the three of them. but none of them want to face the music now.
15.真烦人a pill
她真烦人,整天唠唠叨叨的she’s really a pill, spending whole day harping and complaining.
16.饶不了某人not put anything past somebody
如果他胆敢给我使坏,我就饶不了他。if he dare hit me below the belt, i won’t put anything past him.
17.一门心思have one’s heart set on
他的女儿一门心思想嫁给一个日本人his daughter has had her heart set on marrying a japanese man.
18.心烦意乱 nerves on edge
这几天不知是什么事把我搞得心烦意乱的i don’t know what has set my nerves on edge these days.
19.那可不行nothing doing
又要用我的车?那可不行!want to use my car again? nothing doing.
20.容易极了nothing to it
你能说服我爸爸么? can you convince my father?说服你爸爸?那太容易了 convince your dad? nothing to it!
21.到了极点one for the books
他的表演简直棒极了his performance was really one for the books.
22.觉得可疑了smell a rat
当他们同意把那批货以那样的价格卖给你的时候,你难道没有感到有些可疑么?didn’t you smell a rat when they agreed to sell you the goods at such a price?
23.敬而远之give a wide berth to
对他那号人,你还是敬而远之为好you’d better give a wide berth to a guy of his sort.
24.稍微……就行了give ……a once-over
车子不很脏,稍微擦擦就行了the car’s not very dirty, a once-over will do.
25.无聊 be for the birds
他特别无聊,不是讲下流笑话,就是谈论别人的婚姻。he’ s plain for the birds. he would either crack a blue joke or talk about other people’s marriages.
26.合口味to one’s taste
这种音乐很符合他的口味this sort of music is quite to his taste.
27.心里特别难受 be sick at heart
看到她受到那般伤害我心里特别难受i felt sick at heart when i saw how much she was hurt.
28.别往心里去not take …to heart
不要往心里去,她不是有意要伤害你的don’t take it too much to heart. she didn’t mean to hurt you.
29.死也不同意 over one’s dead body
她说她死也不会跟你结婚的
she said that she would marry you over her dead body.
30.头痛得快炸了a splitting headache
我的头痛得快炸了i have a splitting headache.
31.受到良心的谴责get one’s conscience smitten
如果你抛弃你的妻子和孩子,你迟早会受到良心的谴责的you’ll get your conscience smitten sooner or later if you have the heart to abandon your wife and children.
32.忐忑不安 have (a case of )the jitters
自从那家人搬到我们这儿,我们就感到忐忑不安
33.垂头丧气 sing the blues
我不知道为什么这几天她总是垂头丧气的i don’t know why she’s singing the blues these days.
34. 吓得直打哆嗦tremble like a leaf
听到那个消息,他吓得直打哆嗦he was trembling like a leaf at the news.
35.不再登某人家的门not darken the door of
你放心把,我今后决不会再登你家的门了you can be assured that i will never darken your door again.
36.美颠颠的walk on air
当他听说那个女孩子喜欢他时,他乐得美颠颠得
37.疼得难忍be killing
我的牙疼得够戗,我真受不了了。my tooth is killing me. i can’t stand it.
38.热情得让人受不了 kill someone with kingness
她那热情简直让人受不了she’d kill people with kindness.
39.乐意take kindly to
看来她不乐意接受我们的建议she didn’t seem to take kindly to our suggestions.
40.顶牛be at loggerheads
他们俩经常为某些事顶牛儿。the two of them are always at loggerheads.(此语源于中世纪得“泼柏油战法”。据说loggerhead是中世纪人们用来熔解柏油的用具。在海战中,敌对的两只船相互用loggerhead泼柏油)
41.无论怎么样也不 not do …for love or money
无论怎么样我也不能和她那号人合作i wouldn’t do things together with her sort for love or money.
42.感到心里不好受 get a lump in one’s throat
我一看悲剧电影就不好受i get a lump in my throat whenever i see a tragic movie.
43.感到不舒服feel under the weather
别去打扰她。她这几天感到身体有点不舒服don’t disturb her. she’s feeling under the weather these days.
44.放下不管leave someone in the lurch
你怎么能忍心放下两个孩子不管自己去旅游那?how could you have the heart to leave the kids in the lurch and went out traveling yourself?
45.临走时说的一句气话 a parting shot
他说了一句气话就冲出了屋子。
with a parting shot he stormed out of the house.(一个人和别人发生争吵后,常会在临走时说一句发泄愤怒的话,叫a parting shot)
46让过去的事过去吧let bygones be bygones
别再提它了,让过去的事过去吧don’t mention it. let bygones be bygones.
47.烦透了be sick and tired of …
她没完没了的抱怨真把我给烦透了i got sick and tired of her endless complaints.
48.欣然的with a good grace
他欣然的接受了这项工作he accepted the job with a good grace.
49.你……好不好?i’ll thank you to …
闭上你的臭嘴好不好?i’ll thank you to shut up your foul mouth?
50.忙得脱不开身be tied up with
我们经理忙得脱不开身 ,您还是明天再来吧。our manager’s tied up now. will you come tomorrow?
51.不要求特殊照顾ask no odds
即使在特别困难得情况下,他也从未要求过特殊照顾。
52.感情不好be on the outs
自从她从美国会来以后,她和丈夫的关系就一直不好。she’s been on the outs with her husband since she came back from the us.
53.满不在乎 like water off a duck’s back
老板在会上严厉的批评了他,可他却满不在乎the boss criticized him at the meeting, but it was just like water off a duck’s back.
54.站在某人一边side with someone
但我和爸爸发生争执时,姐姐总是站在爸爸那一边。my sister always sides with my father against me in my argument with him.
55.不要声张be hush-hush
这件事可不要声张,千万别向任何人吐露一个字。this business is hush-hush. never breathe a word to anyone about it.
56.置若罔闻turn a deaf ear to
他对老板的话置若罔闻,根本不把它当回事he turns a deaf ear to what the boss says, never taking it seriously.
1. 前途远大 have the world before one

你们的前途都很远大,但仍需努力工作

you all have the world before you .but you’ll still need to work hard.

2.好险 a narrow squeak

昨晚好险哪。老板同一个女职员在办公室里动手动脚的,差点让他的妻子给撞上了。

the boss had a narrow squeak last night in his office: his spooning with a girl clerk was almost found our by his wife.

3.手气好 have the midas touch

王先生的手气特别好,干什么都挣钱。

mr. wang has the midas touch: everything he does turns to gold.

(此语源自希腊神话。据说神给一个叫midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了)

4.走运be on the gravy train

这几年他一直很走运

he’s been on the gravy train these years.

5让人给骗了be ripped off

我又被那个家伙给骗了
i was ripped off again by that guy.

6.不入虎穴焉得虎子 nothing venture ,nothing have.

7.白费力气plough the air.

你再劝他也只是白费力气

any attempt tot let him change will only be ploughing the air.

8.命好lead a charmed life

他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。

his father is a senior government official, his mother is the general manager of a large company and he himself had passed the tofel test and got a scholarship from an american university. he must have been leading a charmful life!

9.倒霉get in the neck

在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。

in the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always the oldest of the children who’ll get in the neck.

10.背黑锅hold the bag

在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅

under no circumstances have i made anyone hold the bag for me.
11. 有利可图的事an angle

无利可图的事,那家伙是从来不会干的

that guy never does anything unless there’s an angle in it.

12.吃苦头burn one’s fingers

以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头

i burned my fingers in helping that guy before.

13.被开除be sacked

他因为玩忽职守被开除了

he got sacked for falling asleep at the switch.

14.因祸得福a blessing in disguise

他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了

he had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital.

15.一举成名be vaulted to fame

老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证
lao zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.

16.千载难逢 once in a blue moon

这可是个千载难逢的好机会阿

this is a chance once in a blue moon.

17.十拿九稳it’s dollar to buttons

他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了

i bet he will pass the exam. its dollars to buttons.

18.没门!no way!

19.好日子不多了one’s days are numbered

他意识到自己好日子没几天了,不禁感到一阵凄凉和恐慌。

he felt a rush of chilled feeling of anxiety when he realized that his days were numbered.

20.有点玄乎 a bit iffy

依我看,他们的成功有点玄乎

as far as i can see, their success is a bit iffy.
21.走上坡路be on the up grade

走上坡路比走下坡路要难得多

it’s much more difficult to be on the up grade than on the down grade.

22.受某人恩宠be in somebody’s grace

他们家的孩子都很受人恩宠

every child in his family is in good graces of other people.

23.开门红get off to a flying start

我们公司一成立就来了个开门红:在开业后的第一周就得到了三笔大宗订单

our company got off to a flying start when it opened to business: we got three big orders during the first week of opening.

24.跟白给的一样便宜 be a steal/be for a song

这部车他只花了300美元,跟白拣的一样。

he spent only 300 dollars in the car, which was simply a steal.

25.坐失良机miss the boat

他说他为错过那样好的机会而感到非常遗憾
he said that he was very much regretted about having missed the boat.

26.一帆风顺pan out

你不能期望事情总是一帆风顺的呀!

you can’t always expect things to pan out each time, can you?

27.碰钉子get the cheese

他没想到在那个公司会碰钉子

he didn’t expect to get the cheese in that company.

28.在火葬场工作work as a funeral furnisher

老李已经在火葬场工作了二十多年了

lao li’s been working as a funeral furnisher for more than 20 years.

29.吊儿郎当play around

我可不喜欢让我的孩子整天吊儿郎当的,一点正经事都不干。

i don’t want my children to play around all day and do nothing useful.

30.棘手的问题a ticklish question
面对那些棘手的问题他也显得束手无策了。

he seemed to be at his wits end before those ticklish questions.

31.难办的事sticky business

他发现这件事特别难办,同意不好,不同意也不好

he found it a sticky business: he could neither agree nor disagree.

32.稳扎稳打play for safety

在这种情况下,我们应该稳扎稳打,切勿操之过急

under such circumstances we should play for safety against making haste.

33.干苦差事hold the baby

为什么把这个苦差事留给我一个人干?

why should i be left holding the baby alone?

34.饭碗儿one’s bread and butter

我不能放弃教书,那是我的饭碗

i can’t give up teaching, for it’s my bread and butter.

35.忙得不可开交 have one’s hands full

王燕白天上班,下班后还要照顾家里,简直是忙得不可开交。

wang yan has her hands full with working full time during the day and taking care of the family the rest of the time.

36.没那回事 nothing of the sort!

别听他们胡说八道,根本就没那回事。

don’t be fooled by their babbling. nothing of the sort!
1. 大吵大闹 yell bloody murder

如果我的妻子知道我为他们花了多少钱,她一定会大吵大闹的。

my wife will certainly yell boldly murder when she learns how much i have spent for them.

2. 很像 the spitting image of

小李真象他的爸爸,在老婆面前象条虫似的。

xiao li is plain the spitting image of his father, who behaves just like a lamb in front of his wife.

3. 绝交信dear john

贝克收到他女朋友的绝交信的那天简直都气疯了。

beck went plain crazy with anger on the day when he received his dear john from his exgirlfriend.

4.不能轻信take something with a grain of salt

他说的话你可不能全信,他是个说谎不带脸红的人。

you must always take what he says with a grain of salt. he’s a born liar.

5. 告发,检举 blow the whistle

据说检举这件事的政府官员也被调职了。

it’s said that those government officials who had blown the whistle also got transferred.
6. 指控 charge somebody with

他被指控犯有强奸罪而被逮捕了

he was charged with raping and got arrested.

7.刮目相看sit up and take notice

他最近出了几本十分畅销的书,这使得很多人对他刮目相看

he has published a number of books and they all become best-sellers, the fact of which makes many people sit up and take notice.

8.挺不错的 be hunky-dory

他的女朋友挺不错的,跟谁都合得来。

his girlfriend is hunky-dory, getting on nicely with almost everyone.

9.已经……了 be over

电影已经完了 the film is over.

10.断断续续be off and on

我断断续续学了12年的英语了。

i have been learning english off and on for 12 years.
11.亏你说得出来 i like that!

你是说男人应该娶几个老婆?亏你说得出来!

did you say that a man should have several wives? i like that!

12.闭上嘴 button one’s lip/zip ones lips

闭上嘴!难道你看不出来人家不爱听么?

zip your lips. can’t you see they’re annoyed?

13.真的阿 you don’t say

我已经和丽玲结婚了。 li ling and i are married.

真的阿!你真幸运 。 you don’t say! you are lucky.

14.再合适不过了 suit somebody to a t

这个颜色对你再合适不过了。

this color suits you to a t.

15.让人看不下去an eye-sore

看那两个年轻人在那里又搂又吻的真让人看不下去。


the two young guys’ caressing and spooning there are plain an eye-sore.

16.不能用了 be done for

这件大衣不能穿了。买件新的吧。

buy yourself a new coat. this one is already done for.

17. 不理不睬not even give a tumble

小李三番五次的说他喜欢小刘,可是小刘对他不理不睬

xiao li says that he likes xiao liu but she doesn’t even give him tumble.

18.拒绝某人的求婚give somebody the mitten

她说她的求婚被拒绝了。

she said that she had been given the mitten.

19.为……说句好话put in a good word for

你可以去找老王,让他在老板面前为你说句好话。

you may go to lao wang and ask him to put in a good word for you in front of the boss.

20.怎么也不…… can’t for the life of one.
我怎么也想不起他的电话号码了

i can’t for the life of me remember his telephone number.

21.绝对没有i’d eat my hat if i had…

我绝对没有把那个消息告诉她。

i’d eat my hat if i had disclosed the news to her.

22.算了吧call it quits

算了吧。他既然已有新欢,我也就不打算和他复婚了

i’d call it quits, and i would not remarry him for that he’s already had his new woman.

23.合格be up to grade

他们的新产品基本上都是合格的。

their new products are near up to grade.

24.我同意i’ll drink to it.

你是说我们今晚到饭馆去吃么?这个我同意

did you say we’d eat out tonight? i’ll drink to that.

25. 严加训斥give somebody a dressing down

老板听到那个消息后严厉训斥了参与此事的职员。

on hearing the news, the boss gave a dressing down to all those clerks that were involved in the business.

26.一个字也不说not breathe a word

她的嘴很紧,直到现在对那件事她也没有吐露一个字。

she ‘s tight-mouthed .so far she has not breathed a word about that.



最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-5-14 10:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-5-16 10:21 编辑

1. 跟别人要钱 mooch off someone

我最讨厌跟别人要钱得人了。

i feel sick of those who mooch off others.

2. 钱挣海了 coin money

这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。

lao zhang is coining money these few years. who can ever expect he would be able to make bundles like this!

3. 钱多得花不完 have money to burn

老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?

lao li has money to burn. otherwise, how could he splash his money about like anything?

4. 钱能生钱 money begets money

钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?

money begets money. without money in hand, how can you make bundles?

5. 没钱 be broke

我手头没钱了,咱们别到外面去吃了

i don’t want to eat out today. i’m broke.
6. 钱来之不易 money doesn’t grow on trees

你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!

you should not splash your money about like this. money doesn’t grow on trees.

7. 敲竹杠 a clip joint

那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿

that shop is plain a clip joint!

8. 生活很富裕be well fixed

自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。

since china opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.

9. 吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes

虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿

in spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.

10. 发财 rake it in

它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
he made bundles in hai nan. he was unexpectedly raking it in.

11. 太宰人了 cost an arm and a leg

这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。

eating in this restaurant will cost you an arm and a leg. you’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd

12. 跟别人比阔 keep up with the joneses

我可不像你,老是和别人比阔

i’m not your sort who like to keep up with the joneses.

13. 养家糊口bring home the bacon

一个家里总得有个养家糊口的人

some one has to bring home the bacon in the family.

14. 与……私通 have an illicit love affair with

据说那个法官与一个电影明星私通。

the judge is said to have an illicit love affair with a film star.

15. 婚外恋 a double life
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋

people around here all feel that he’s leading a double life.

16. 深深爱上be head over heels in love with

听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。

i hear xiao li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. love is really a mystery.

17. 与门第比自己低的人结婚marry with the left hand

皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了

the son of the emperor gave up his stewardship as king and married with the left hand. he’s now on their honeymoon abroad.

18. 嫁妆marriage portion

离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。

on the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion.

19. 外快side money

在过去的几年中老张挣了一大笔外快

lao zhang has made a huge sum of side money in the past few years.
20.买得便宜 buy something on the cheap

他的那部车买得可真便宜

he bought that car on the cheap.

21.输得精光be taken to the cleaners

那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。

the guys ganged up on him and they took him to the cleaners.

22.调情 make a pass at someone

当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。

when i found that a stranger began to make a pass at me, i gave him a stern look and left.

23.花费 outgoings

他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?

he gets about 300 yuan a month .how could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?

24.重要约会a heavy date

她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
she says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.

25.向……求婚pop the question to

他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。

when he popped the question to me he said that i was the only one he would love but now, the story is quite different.

26.把……给甩了give somebody the air

最后她还是把他给甩了。

she had as supposed given him the air at last.

27.怀孕了 be heavy with child

你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?

how could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?

28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth

一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,

generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.

29.开价 make a price
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。

i’ve seen your car and now you can make a price.

30.卖个好价钱 fetch a good price

他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。

his car is certain to fetch a good price at the auction.

31.搂搂抱抱play kossy-poo

公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去

it’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.

32.正经人家 a respectable family

他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。

she’s a respectable girl. i don’t think she could have done this.

33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone

据说他经常勾引别人的女朋友

it is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.
34.零花钱 pocket money

我不赞同给孩子们很多零花钱

i do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.

35.向某人作媚眼 make eyes at

从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。

from the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .

36.一见钟情 take a shine to someone

他和她一见钟情。

she took shine to him on their blind date.

37.家丑 a skeleton in the closet

许多家庭都有不可外扬的家丑

many families have a skeleton in the closet.

38. 婚姻破裂 marriage on the rocks

据说他们的婚姻已经濒于破裂。
it’s said that their marriage is on the rocks.

39.旧情人an old flame

昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人

the one you were dinning with last night must be your old flame.

40.装修房子spruce up

这次我们装修房子花了近30,000元。

we spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.

41.生活优裕 live high off the hog

近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了

in recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.

42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers

有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。

it’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “money sometimes unmakes its makers.”

43.有家室的人 a man of family
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?

he’s a man of family. how can you have such a half-baked idea of marrying him?

44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts

小陈和她结婚了?真是好汉无好妻

xiao chen got married with her? marriage really goes by contrasts.

45.钱花得值 get one’s money’s worth

虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。

although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.

46.没有儿女拖累 without encumbrance

她是个没有儿女拖累的自由女人。

she is a lady without encumbrance.
1. 崭新的 brand new.

他买了一台崭新的轿车

he bought a brand new car.

2. 太便宜了 be dirt cheap

这块手表才花了30美元,真是太便宜了。

you bought this watch only for 30 dollars? it’s dirt cheap.

3.费事儿 take a lot of doing

做鱼特别费事儿,我可不愿意洗阿,淹阿,钝阿什么的。

it takes a lot of doing to cook a fish. i wouldn’t like to spend a lot of time washing, salting, stewing and whatnots for the cooking of it.

4.知道底细 have someone’s number

别跟我瞎吹了,我又不是不了解你的底细。

no big talk with me, i have your number.

5.精品 the choicest goods

这家商店卖的手表都是精品,而且种类还特别多。

this shop sells a wide range of watches, all of which are the choicest.
6. 了解一下情况 get the lay of the land

经理说他想让我们先去海南了解一下那里的情况,然后再决定投资的事。

the manager said that he would like us to go to hai nan and get the lay of the land there before deciding on the investment.

7.掌上明珠 the apple of someone’s eye

玲玲是她爷爷的掌上明珠

ling ling is the apple of her grandpa’s eye.

8.让人恶心turn one’s stomach / make one sick

听她讲话,看她和男人讲话的那股劲头儿真让我恶心。

listening to her and seeing the way of her talking with men really turns my stomach.

9. 惹麻烦了 be in a jam

小张这次可惹麻烦了,昨天他又让警察给逮着了。

xiao zhang’s in a jam now. he was copped out again by the police yesterday.

10.关系很好 be on good terms with

据说老张和那个部长的关系特别好
it’s said that lao zhang is on very good terms with the minister.

11.甜头儿 sugar plum

如果不尝到点甜头儿,她是不会干那种事的

she wouldn’t do that if she hadn’t got sort of sugar plum.

12.什么都敢赌 can bet one’s bottom dollar

她绝对不会和他结婚的,这个我什么都敢赌。

i can bet my bottom dollar that she won’t marry him for anything.

13.美中不足a fly in the ointment

我喜欢那套房子,但美中不足的是离上班的地方太远。

i like the house, but there’s a fly in the ointment: i have to commute so far to work.

14.蹩脚货/次品 a lemon

几天以后他才发现他买的车是个蹩脚货。

not until several days later did he find the car he bought was a lemon.

15.小道消息 through the grapevine
不要听任何小道消息,现在传闲话的人越来越多了。

don’t believe anything through the grapevine. there are more and more gossipers.

16.其丑无比 have a face that would stop a clock

我真不敢想象象李同这样英俊的小伙子竟然和奇丑无比的孙丽结了婚

you can hardly imagine that a handsome man like li tong would get married with a girl like sun li who has a face that would stop the clock.

17.体型匀称 be well-proportioned

杰克体型匀称,个头适中,一双大眼睛炯炯有神,成了许多女孩追求的目标。

lack, with a body well-proportioned, about the middling, a pair of intense big eyes, has become the target of many pretty girls.

18. 做得太过火了 overplay one’s hand

你一定时做得太过火了, 否则她不会对你如此不依不饶的。

you must have overplayed your hand or she wouldn’t have taken off her gloves to you like that!

19.正中下怀 play into someone’s hands

你同意到外地出差正中老板下怀,至于原因,还是留给你自己去思考吧

your agreeing to take the business trip in another city well played into the hands of the boss. as for the reason, you put it in the pipe and smoke it.
20/轻松的工作 a cushy job

他想干个轻松的工作,可又怕挣钱太少了。

he hope to take a cushy job but at the same time, worries about pay he gets from such a job.

21.多的不得了 a jillion

千万别让你的丈夫去那个城市出差,那里的妓女多得不得了

never allow your husband to take a trip to that city. there are a jillion streetwalkers there.

22.争论的原因 a bone of contention

我想,分利不均才是他们争吵的真正原因。

i think the inequality in splitting the profits is their real bone of contention.

23.仍在……着 be still on

现在已经是深夜12点了,可是他办公室的灯还在亮着。

it’s already 12:00 o’clock midnight, yet, the light in his office is still on.

24.有点生疏 go a bit rusty

a:你能讲法语么?b:过去学过,可几年不用有点生疏了。


can you speak french? i learned it, but i haven’t used it for a long time so it has got a bit rusty.

25.喝多了 have one too many

看他那个样子肯定是喝多了,你最好把他送回家

he must seem to have had one too many. you’d better walk him home.

26.事情的真相 what’s what

如果你弄清事情的真相,就马上打电话告诉我

give me a buzz and tell me as soon as you’ve got the what’s what.

27.真惨 a bad scene

这次考试真惨。十道题我只答对了两道,其他的全错了。

this exam was really the bad scene! i miss all the ten questions but two.

28.不能再……了can’t be adjective+er

这个价格不能再低了 the price can’t be any lower.

29.彻头彻尾的 out and out

他是个彻头彻尾的口头革命派。
he’s an out and out armchair revolutionary.

30.打扮得特别漂亮be dressed to the nines

每次去参加舞会,她都打扮得特别漂亮。

every time she went to a dance, she would always be dressed up to the nines.

31.空头支票 lip-service

他对我们的许诺不过是个空头支票而已。

what he promised us is but a lip-service.

32.害人反害己 harm set, harm get

他吃苦果既是我们常说的“害人反害己”的最好例证

the bitter fruit he has got can be a very good example of what we call “harm set, harm get.”

33.到底 on earth

你到底想怎么着? what on earth do you want ?

34.活见鬼 the deuce!

真见鬼了!你不告诉他他怎么会知道我们俩在做这个买卖那?
the deuce! how could he possibly know what business we are doing without telling him?

35.你好好琢磨琢磨吧 put that in your pipe and smoke it.

你好好琢磨琢磨吧。他凭什么对你那样慷慨那?

why should he be so generous to you like that? put it in your pipe and smoke it.

36.那有怎样?so what?

我说了,那有怎样? i said it .so what?

37.完蛋了 the jig is up.

这回他完蛋了,警察在他的提箱里发现了大麻。

the jig is up this time. the police found marijuana in his briefcase.

38.添油加醋 spice up

我没有添油加醋,我说的都是事实。

i didn’t spice up. all i said is true.

39.要命的东西 the kiss of death

千万别得罪他,得罪他可是个要命的事。
never offend him. that’ll be the kiss of death.

40.逼真 true to life

他的那张画画的真逼真。 this painting of his is true to life.

41.睡得像死猪一样 sleep like a log

那些工人睡得像死猪一样,老板什么时候来的都不知道。

the workers were all sleeping like a log, even without knowing when the boss had arrived.

42.仅次于 be next only to

从人口数量方面讲,印度仅次于中国。

talking about the size of population, india is next only to china.

43.幸亏 thank god

当时幸亏警察赶到了,要不他非得被那帮人打死。

thank god the police had arrived or he might be killed by the gang.

44.喧宾夺主 steal the show

我可不愿意在这些领导面前喧宾夺主。
i wouldn’t like to steal the show before these leading personnels.

45.你这样做人家会怎么说那? what will mrs. grundy say?

你说要像他们一样以那种方式去挣钱。如果你真的那样做,别人又会怎么说呢?

you said that you would go to make money the way as they do. but if you have done the same, what will mrs. grundy say?

46.使……逊色 put …in the shade

在任何舞会上,只要她一露面,就显不着其他人了。

she would put everyone else in the shade at whatever party she appears.

47.多么……阿talk about…!

多么漂亮的女人阿!

talk about a beautiful woman!

48.今后的麻烦 the devil to pay

你可以把那笔钱要回来,但是考虑到今后的麻烦,我劝你还是不要的好

you can certainly get the money back. but when coming to think of the devil to pay, i advise you to give it up.

49.实在该……了 it’s high time …did…
你实在该考虑你的婚姻问题了。

it’s high time you thought about getting married.

50. 无风不起浪 where there’s smoke there’s fire.

无风不起浪,我想她肯定做过那种事。

she must have done that sort of thing. where there’s smoke there’s fire.

51.沉重的包袱 a millstone around one’s neck

他一直打算出国留学,可是年迈的老母亲以及妻子和孩子成了他的沉重包袱。

he’s been thinking of furthering his studies abroad but, his aged mother, his wife and the children all become a millstone around his neck.

52.理亏 be in the wrong

他承认那是他的不是,而且也向你表示了歉意,你为什么还要对他如此的不依不饶呢?

he admitted he was in the wrong and had already expressed his apology. but why should you still come down on him like a ton of bricks?

53.除非太阳打西边出来 till gigs can fly

想让我嫁给他那号人? 除非太阳打西边出来。

want me to marry a person of his sort? till pigs can fly.
54.宽容大度 turn the other cheek

当你得知别人在背后说了你的坏话时,要做到对这个人宽容大度是很难的。

when you know that someone spoke evil of you behind your back, it would be very difficult to turn the other cheek to him.

55.赞扬某人sing someone’s praises.

你为什么老是赞扬那个家伙?我认为他不值得你称赞

why should you always sing that guy’s praises? i don’t think he deserves all your praise.

56.接受某人的观点take someone’s point

我接受了你的观点,但是这不等于我完全同意你的看法。

i took your point , but it doesn’t mean i totally agree with you.

57.恰到好处 fit like a glove

你对他的批评恰到好处,如果你说得再过点儿头,他也许就接受不了了。

your criticism of him fitted just like a glove. if you had have made it a bit hotter, he could not have possibly accepted them.

58.完美无缺 nothing left to desire

他的生活已经是完美无缺了
he had nothing left to desire in life.

59.平易近人common touch

他当了部长以后,仍未失去平易近人的作风。

even after becoming a minister, he still keeps his common touch with people.

60.听天由命 resign to fate

他试了几次都失败了,所以现在也只能听天由命了

he failed all his attempts and now he has to resign to his fate.

61.有失身份beneath one’s dignity

如果你也那样做,那可就有失身份了

i would be beneath your dignity if you’d follow suit and do the same.

62.错过他人 bark up the wrong tree

也可能是我错怪了她,不过她确实经常和一个男人出去。

i may have been barking up the wrong tree, but she does go our a lot with a man.

63.跃跃欲试be itching for a chance to do…

你为什么不给他一次机会呢?他正跃跃欲试,想向你 证实一下他的能力。。

why don’t you give him a chance? he’s itching for a chance for show you his abilities.

64.胸怀大志 hitch one’s wagon to a star

胸怀大志是件很好的事情,但是光有大志是不够的。

it’s great to hitch your wagon to a star, but that alone is not enough.

65.留一条退路 hedge one’s bets

他没有把全部打算都告诉对方,为的是给自己留一条退路。

in order to hedge his bets he didn’t tell the other party all of his plan.

66.不公平的待遇 a raw deal

我真搞不懂她遭遇不公平待遇却不敢吭声

i can’t understand why she got a raw deal and could not be up in arms.
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-5-16 10:39 | 显示全部楼层
本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-5-16 17:40 编辑

1. 敷衍搪塞 give someone the runaround

别拿话儿搪塞我们,我们只是想知道你到底是同意还是不同意。

don’t give us the runaround. we’d just like to know whether you agree or not.

2.哭穷 to poor-mouth

别跟我哭穷了,我还不知道你的底细?

don’t poor-mouth to me. i have your number.

3.白吃白喝 a freeloader

我可不愿白吃白喝别人。我不是那种爱占便宜的人。

i wouldn’t freeload .i’m not a freeloader.

4.牵线搭桥 pull the strings

听说你公司有个空位,我很想去试一试。但你能先为我牵线搭桥么?

i hear there’s an opening in your company and i would like to fill it. but will you pull some strings for me?
5.甩掉 palm of f

他让你赶紧把手中的次品都甩掉。

he urged you palm off all the shoddy goods immediately.
6.得罪某人get in dutch with someone

张名得罪了他的上司,几个月后就被开除了。

zhang ming got in dutch with his boss and in a few months he was sacked.

7.说别人的闲话dish the dirt about…

她特别喜欢说别人的闲话,是我们这出了名的长舌妇。

she is a notorious gossiper here, who is very fond of dishing the dirt about others.

8.挂个电话 give a buzz

在来之前请先给我挂个电话,以免让你扑空。

give me a buzz before coming so that you won’t come to a locked door.

9.写封信 drop me a line

有空了给我写封信

drop me a line when you have time.

9. 榨干血汗 bleed one white

他们是在设法榨干你身上所有的钱。


they are trying to bleed you white.

10. 结伙对付某人 gang up on somebody

一些较大的贸易公司纠结在一起来对付我们,打算把我们从该行业中排挤出去。

some fairly large trading companies ganged up on us, trying t force us out of that business.

11. 无言以对 not find one’s tongue

起初他还挺硬,可是当警察出示经他篡改的文件并问他是怎么一回事的时候,他却无言以对了。

he was arrogant at the beginning, but the moment when the police showed the documents he had doctored and asked him what the matter was, he could not find his tongue.

12. 把人逼疯send somebody the loony bin

别再问了! 你想把你妈妈逼疯么?

don’t ask her! do you want to send your mum to the loony bin.

13. 反手一击turn the tables

他们给她来了个反击。

they turned the tables on her.

15.瞧一眼 give someone the once-over
听说那位演员来了,大家都想出去瞧一眼。

hearing that the actress had arrived everyone went out and gave her the once-over.

14. 对牛弹琴cast pearls before swine

你给他们讲解人体语言在交际中的重要性简直是对牛弹琴。

trying to explain to them the importance of body language in communication is just like casting pearls before swine

15. 拆了东墙补西墙 rob peter to pay paul

你从张家借钱还李家有什么意义?那只是拆了东墙补西墙

what’s the sense in borrowing from zhang just to pay li?that’s meant to rob peter to pay paul.

16. 我只是私下跟你随便说说。only between you and me and the gatepost.

我只私下跟你随便说说,听说经理跟那个女孩的关系可不大一般。

it’s only between you and me and the gatepost, i hear that the manager is on very familiar terms with that girl.

17. 参与某事 have a finger in the pie

我可不喜欢你参与那件事,你没有那个能力

i don’t like you to have a finger in the pie, you are no good at such a deal.
18. 顺手牵羊to walk away with…

那天聊完天以后,他就顺手牵羊把我的钢笔和打火机都拿走了。

that day after our chat, he walked away with both my pen and the lighter.

20.把……打发走 to fob off

不用着急,你丈夫知道怎么样把那帮人打发走。

there’s no need to worry, for your husband knows how to fob the gang off.

19. 偷看make a stealthy glance at…

他偷看那个女孩儿一样就装模做样的看起报纸来了

he made a stealthy glance at the girl and put on sort of airs of starting to read.

20. 刁难某人make it hot for someone

我不想刁难你,但如果你不还给我那封信,我就不会告诉你那件事的实情。

i don’t want to make it hot for you. but i won’t tell you the true story of that till you return the letter to me.

21. 横穿马路 jaywalk

在这条街上横穿马路是要被罚款的
anyone who jaywalks in this street will be fined.

22. 咬紧牙关bite the bullet

董事长让董事会要紧牙关顶住这场危机。

the president asked the board to bite the bullet to the crisis.

23. 吓唬某人 give somebody a bluff

别害怕,我只是吓唬吓唬你而已。

don’t be scared .i was only giving you a bluff.

24. 解囊相助 give someone the shirt off one’s back

缺钱花时你可以去找老张,他会解囊相助的。

you can turn to zhang when you are caught short. he would give you the shirt off his back.

25. 拔腿就跑 take to one’s heels

当街头小贩看到警察来了时,他们匆忙卷起摆的摊儿拔腿就跑

as soon as the street peddlers saw the police coming they folded up their stands and took to their heels.

26. 刻苦钻研某科to dig at a subject
她说她一定要刻苦钻研美国文学以应付明年的考试。

she said that she would dig at american literature for her exam next year.

27. 打开天窗说亮话 talk turkey

在这个问题上我们兜了这么长时间的圈子了,现在也该说点真格的了

we have been beating about the bush on the matter for so long and it’s time to talk turkey.

28. 骑到某人脖子上walk all over someone

不要显得低于他,否则他会骑到你脖子上的。

don’t appear to be in an inferior to him, or he’ll walk over you.

29. 被逼得走投无路 be driven to the wall

他因被债主逼得走投无路而自杀。

the creditor drove him to the wall, which resulted in his suicide.

31.抖露出去 hang out something

如果你对我不公平,我就把你的那些丑事都给抖露出去

if you’re unfair to me, i’ll certainly hang out all your dirty linen.
30. 向……行贿 grease the hand of …

那个司机企图收买警察,却被警察拒绝了。

the driver was trying to grease the hand of the coop, but he was refused.

31. 出卖朋友 sell someone down the river

你说他不好,可他从不会出卖自己的朋友。

you may think he is bad, but he has never sold his friends down the river.

32. 有毛病 have rocks in one’s head

你把我钱借给像他那样的人?你有毛病阿?

want me to lend the money to guy like him? have you got rocks in your head?

33. 凑合 fill the bill

我没有新的,你先拿这个去凑合用吧。

i don’t have a new one, but you may take this to fill the bill.

34. 糊弄人 throw someone off the scent

我把实情告诉他了,可是他以为我在糊弄他。
i told him the true story, but he still thought i was throwing him off the scent.

35. 堵住某人的嘴 stop someone’s mouth

他给你那笔钱是为了堵住你的嘴。

he gave you the money in order to stop your mouth.

36. 逃学play hookey

他可不像你,动不动就逃学。

he’s not your sort, who plays hookey at will.

37. 玩儿命 play with one’s life

很多出租汽车司机说他们得玩儿命挣钱。

many cab drivers say that they must play with their lives to get money.

38. 心里正盘算着 toy with the idea of doing

我心里正盘算着把我女儿嫁给他呢。

i was just toying wit the idea of marrying my daughter off with him.

40.来真格的 for keeps
咱们是随便玩玩呢,还是来真格的?

shall we play for fun or for keeps?

39. 请示上边儿 ask the top kick

这个我自己决定不了,我得请示上边儿。

i can’t decide on it personally. i have to ask the top kick.

40. 吃老本rest on one’s laurels.

看来我们再也不能靠吃老本过日子了。

it seems that we can no longer afford to rest on our laurels.

41. 下饭馆儿 to eat out

今天咱们也下次饭馆,算是换个口味吧。

let’s eat out today, just for a change.

42. 搞得一团糟 louse up something

他因为跟另外一个女人勾搭而把自己的婚姻搞得一团糟。

he loused up his own marriage by getting involved with another woman.
43. 精神寄托 someone’s meat and drink

读书成了我唯一的精神寄托。

reading has become my only meat and drink.

44. 瞎猜a shot in the dark

你怎么知道那件事的? how did you know that?

我不知道,是我瞎猜的。 i didn’t know. it was only a shot in the dark.

45. 干掉某人cook somebody’s goose

昨晚他们商量要一起干掉那个家伙。

last night they talked about their plan to cook the guy’s goose.

46. 有保留的 with a grain of salt

我们有保留的同意了他们的计划。

we agreed to their plan wit ha grain of salt.

47. 说走嘴 make a slip of the tongue

他只是说走嘴了,根本没有想伤害你的意思。
he didn’t mean to hurt you, he only made a slip of the tongue.

48. 兜风go out for a spin

他们开车到外面去兜风了

they drove the car and went out for a spin.

49. 折磨某人 run somebody through the guts

如果你对她这么好又不打算和她结婚,这不等于折磨她么

if you are so good to her without ever wanting to marry her, that will amount to running her through the guts.

50. 十分仓猝的be in a tearing hurry

他们十分仓猝的卷起钱就从后门逃走了。

they rolled up the money and left through the back gate in a tearing hurry.

51. 改邪归正 straighten up and fly right

他说他要改邪归正,并向我保证不再做那种事了

he said he would straighten up and fly right and assured me that he would never involve himself in things of that sort.

52. 抓阄draw straws
咱们抓阄来决定谁先去吧

let’s decide who should go first by drawing straws.

53. 过夜 shack up

据说在结婚之前他和几个女孩子过过夜。

it’s said that he had shacked up with several girls before getting married.

54. 为自己辩护 shelter oneself

他为自己说那天他太忙了,没来得及关掉烤箱。

he sheltered himself by saying that he was too busy to turn off the oven that day.

55. 庇护take someone under one’s wing

我知道妈妈总是庇护你,可这次我不再让步了。

i know mum’s always taking you under her wing, but i wouldn’t give in again this time.

56. 仓猝购买 buy a pig in a poke

买车时自己试都不试,这不是太仓猝了么

buying a car without trying it by yourself is just like buying a pig in a poke, isn’t it?
57. 收回自己说过的话 eat one’s words

他即使说了错话,也决不肯回来。

he wouldn’t eat his words even if he knows he said the wrong things.

58. 把某人灌醉 drink someone under the table

我知道他们想把我灌醉了,可是我就是不喝过量的酒。

i knew they wanted to drink me under the table, but i sticked to my limits.

59. 消磨旅途时光 cheat the journey

火车上,旅客们通常以读报纸,打牌或闲聊的方式来消磨旅途时光。

passengers usually cheat the journey by reading newspapers, playing cards or shooting the breeze in the train.

61.付好处费 pay off

他说我们必须先付给他一笔好处费,他才会带我们去见那位部长。

he said that he wouldn’t take us to see the minister until we had paid him off.

60. 把衣服穿反了 wear…inside out

61. 山中无老虎,猴子称霸王。
老板出差了,他可以指手画脚的指挥别人了。山中无老虎,猴子称霸王嘛。

the boss is away on business so he could finger others around in the office. this is when the cat’s away, the mice will play.

62. 跟某人开个玩笑 give someone a ribbing

我只是跟她开个玩笑,可她却当真了

i only gave her a ribbing, but she took it seriously.

63. 拿别人开心 to rib someone

为什么你总拿别人开心呢?要是别人拿你开心你又会有什么感受?

why should you always like to rib others? what if others do the same to you?

64. 同甘苦,共患难 share weal and woe

结婚前他发誓说要和我同甘苦,共患难的,可是在我病危之际他却抛弃了我。

before getting married, he swore that he would share weal and woe with me but now, he abandoned me at a time when my health is threatening my life.

65. 小题大做 stir a storm in a teacup

他说他是在阐述深奥的道理,可我认为他只不过在小题大做,故弄玄虚而已。

he said that he was explaining some abstruse philosophy. but to me he was only trying to stir up a storm in a teacup and mystifying things.
66. 动不动就…… at the drop of a hat

我真不懂你干吗动不动就拿孩子出气呢?

i can’t make it out why should you get it out on the kids at the drop of a hat.

67. 开导某人 talk sense into someone

我那个儿子是鬼迷心窍了,你来开导开导他把

my son’s having a bee in his bonnet. i’d like you to come over and talk sense into him.

69.以其人之道还治其人之身 give someone a taste of his own medicine

这就是我所说的“以其人之道还治其人之身”。

this is what i call “give him a taste of his own medicine”.

70.豁出去了 shoot the works

这次我也豁出去了,到五星级大饭店请你们吃一顿。

i’ll shoot the works this time by giving you a treat in a five-star hotel.

71.那某人当出气筒 take it out on someone

孩子们没招你惹你的,你干吗拿他们当出气筒?
what have the kids done to provoke you? why should you take it out on them?

72.吸毒成瘾 be on the needle

你最好离这些女孩子远一点儿,她们都吸毒成瘾了。

you’d better steer clear of these girls. they are all on the needle.
1. 不妙 something is to pay

经理感到事情有点不妙。

the manager had a hunch that something was to pay.

1. 眼中钉 a thorn in someone’s flesh.

不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。

i wonder why i become a thorn in their flesh. i’ve never harmed them.

3.馋得流口水 make someone’s mouth water

桌上的美味佳肴馋得他直流口水。

the delicacies on the table make him mouth water.

4.胡说八道 shooting from the hip

他说我迷恋上了莉莉?这简直是胡说八道。

he thinks i’ve got the hots for lily? it’s shooting from the hip!

5.各奔东西 drift apart

毕业后我们班的同学就各奔东西了。

after graduation my classmates drifted apart.
6.呕吐shoot the cat

他刚吃完饭就吐了. he shoot the cat right after the meal.

7.打嗝 make a belch

孩子打嗝了,让他喝口水吧。

the kid is making a belch. give him a drink.

8.久等 cool one’s heels

我在你家门外足足等了两个小时。

i was left cooling my heels outside your home for two hours.

9.各有利弊 cut both ways

在国营企业或合资企业工作各有利弊:在国营企业工作比较安定,但工资较少。在合资企业工作挣钱多一些,可是又不稳定。

it cuts both ways to work in a state-run enterprise or a joint venture: the pay from a state-run enterprise is relatively lower but you feel more stable while in a joint venture you feel unassured, through the pay is relatively higher.

10.吃闭门羹 to a locked door

我昨天去他家看他,不想吃了闭门羹。

i went to see him yesterday, but unfortunately i was to a locked door.
11.哪儿都找了 look high and low

我哪都找了,可还是没有找到那把钥匙。

i looked high and low for the key, but i couldn’t find it anywhere.

12.抽筋 have a charley horse

别碰我,我大腿抽筋了。

don’t touch me; i’ve got a charley horse on the leg.

13.烫伤 to scald

炸丸子时他把手给烫伤了,现在手上全是泡。

he had his hand scalded when frying meatballs and now the scalds come up in blisters all over his hand.

14.被叮get stung by

在割草时,他被黄蜂叮了一下,现在脸都肿了。

he got stung by a wasp while cutting grass and his face is swollen now.

15.不一会儿 in a jiffy

别离开,他们不一会就到了。
don’t go away. they’ll arrive in jiffy.

16.碰某人一指头 lay a finger on…

如果你再敢碰我妹妹一指头,我就杀了你。

i’ll kill you if you so much as lay a finger on my sister again.

17.让我 …… lemme…

让我试试吧。lemme have a try.

(lemme 是let me音变形式。)

18.我不骗你 i kid you not

真的, 我不骗你。 他确实是那样说的。

really. i kid you not. he indeed said so.

19.千篇一律 be in a rut

他们的生活只是老一套,不是上班,就是回家做饭或看电视。

their life is always in a rut. they would either go to work or do cooking and watch tv after work.

20.经常出没于某地 haunt about a place
有人向警方报告说那个嫌疑犯经常和一个戴眼镜的女孩出没于西山角下的大饭店。

some reported to the police that the suspect often haunted about the grand hotel at the foot of the western hill with a four-eyed girl.

21.拿手 be right up someone’s alley

你可以让老张做那条鱼,那是他的拿手好戏。

you may ask lao zhang to cook the fish, it is right up his alley.

22.拜倒某人脚下 worship the ground sb. treads on

他的才华使得很多学者都拜倒在他脚下了

his talents have made many scholars worship the ground that he treads on.

23.例假 that time of the month

医生说女人来例假时不应干过重的活。

the doctor says that women at that time of the month should avoid doing heavy work.

24.坐月子 be in confinement

中国有这样一个说法,女人坐月子时是不能被看望的。

there’s a chinese saying that goes “a woman in confinement should not be visited。”
25.闲聊 chew the rag

我特别讨厌和他们那帮人在那里山南海北的闲聊。

i got fed up sitting there and chewing the rag with the gang like theirs.

26.从小看大 the child is father of the man

从小看大,他现在不好好学习,将来也不会有什么出息。

the child is father of the man. from the way he loathes studied you know that he’s not the one among those that will make the mark.

27.坐牢 be caged

他因犯强...罪而做了三年的牢

he had been caged for three years for committing rape.

28.满城风雨 be the talk of the town

那个电影明星和市长订婚弄得满城风雨的。

the film star’s engagement with the mayor became the talk of the town.

29.零零碎碎的东西 odds and ends

请你把桌上那些零零碎碎的东西都收拾起来吧。
will you please tidy up all the odds and ends on the table.

30.生米做成了熟饭 the die is cast

如今生米做成了熟饭,你再反对又有什么用?

what’s the point of standing against it? the die is already cast.

31.听到风声get wind of something

如果他们听到风声,知道我们在搞什么,我们就很被动了。

if they get wind of what we are doing, we’ll then be in a very passive position.

32.苗头 a straw in the wind

他有被晋升的苗头。

there’s a straw in the wind: he’ll be promoted.

33.卡壳儿get stuck

前面的5道题他都作对了,最后一道题却卡了壳。

he got all the five questions right, but got stuck in the last one.

34.哪里哪里 shucks
你真是太勇敢了。 you were so brave.

哪里哪里,这算不了什么。 shucks, it wasn’t anything.

35.乱七八糟be at sixes and sevens

她的房间总是乱七八糟的,连个下脚的地方都没有。

her room is always at sixes and sevens, even without room to swing a cat in.

36.受……支配 be at the mercy of

如果你不想受人家支配,你就必须单干,经营你自己的一摊儿。

if you don’t want to be at the mercy of others m you’ll have to start a business of your own.

37.扭转局势tip the scales

起初,a队配合得不是很好并且连丢6分,,只是教练换上了6号球员以后才扭转了局势。

at the beginning, team a did not have very good teamwork and they lost 6 scores in a run, but the coach tipped the scales by replacing someone with the number six player.




最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
发表于 2019-5-16 12:21 超大游击队员 | 显示全部楼层
口语学习笔记本。
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-5-16 17:16 | 显示全部楼层

RE: 英语口语撷英

Gianty 发表于 2019-5-16 12:21
口语学习笔记本。

you said it.
最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-5-16 18:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 清风爱翻书 于 2019-5-17 11:49 编辑

1. 一根筋儿 one track-minded.

别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?

stop reasoning with him. don’t you know he is one track-minded?

2.出众的人 a lulu

要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。

talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.

3.两面派 two-faced

我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。i know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)

4.傻大个儿 a lummox

听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。

it is said that the lummox has loused up their company’s whole business.

5.收破烂儿的人 a rag man

那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。

those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.

6.乡巴佬 a hayseed
她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。

she insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.

7.不三不四的人riff-raffs

老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。

there are always riff-raffs hanging around in laozhang’s home, which gives you the feeling that lao zhang is not a good guy.

8.受气包儿 doormat

她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字

she’s born doormat ,afraid of going against anything.

9.面无表情的人 a deadpan

和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。

you feel choked to work with those deadpans.

10.扫帚星 a jinx

有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。

she’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.

1.make a beeline for someone or something
to go directly to someone or something as soon as you arrive
I got to the party and made a beeline for Susan.
He made a beeline for the booth as soon as he arrived.


一到达就径直朝某人或某物走去
我一到达派对就直接想苏珊走去。
他一到达就径直朝公用电话亭走去。


2.make a clean sweep
to get ride of everything or everyone to start anew
I'm afraid we'll have to make a clean sweep and start over.
The police made a clean sweep of the area by arresting everyone.


让某事或某人重新开始
恐怕我们得重新来过了。
警察为了抓人,又去了一次那个地方。


3.make a comeback
to become successful again after having been away from the scene or society for a long time
The actress made a comeback in her latest movie.
You'll have to make a comeback and take over the company.


在与场景或社会隔绝一段时间后,东山再起。
这个女演员凭借最新的电影而东山再起。
你得东山再起,接管这个公司。


4.make a face
contort your face, make a strange expression often used with 'at someone'
She tasted the soup and made a face. It must have been awful.
Don't make a face at me! I know you're not happy.


做鬼脸,摆出奇怪的表情,通常后面接at someone。
她尝了一口汤,做了个鬼脸。这汤肯定不好喝。
别对我做鬼脸了!我知道你不开心。


5.make a fool out of someone
to trick someone and make them look bad
She made a fool out of him and then left him for another man.
I don't think you'll ever make a fool out of me.


欺骗某人,使他们难堪。
她欺骗了他,然后把他扔给了别人。
我觉得你不会骗我。


6.make a fuss
to pay a lot of attention to someone or something
She made a fuss the last time we visited, so lets take a gift.
I'm afraid I make a bit of a fuss over my plants in the garden.


大惊小怪,小题大做
上次我们去的时候她大惊小怪,所以这次要带上礼物。
我在花园里发现自己的植物时,大惊小怪了一场。


7.make a go of it
to become successful, have success in business
It took us a few years to make a go of it, but everything's fine now.
Bob made a go of it as an opera singer in Europe.


成功,在经商方面干得出色。
我们花了几年的时间才成功,但现在一切都好了。
鲍勃是欧洲一名出色的歌剧演唱家。


8.make a killing
to earn a lot of money
Peter has been making a killing as a hedge fund manager.
They made a killing in real estate and retired.


赚大钱
皮特做了避险基金经理后,发了大财。
他们做房地产发了大财后,就退休了。


9.make a living
to earn money in a profession or trade
He makes a living selling insurance to the elderly.
Can you make a good living by teaching?


用工作来谋生
他通过向老年人售卖保险为生。
你是以教书为生吗?


10.make a name for oneself
to become famous
Jennifer made a name for herself as an actress on Broadway.
One day you'll got out into the world and make a name for yourself.


成名
詹妮弗是百老汇的一位有名的女演员。
总有一天,你会进入社会,一举成名的。


11.make a point
to make something understood to others
I'm trying to make a point about your lack of effort.
The presentation made the point that you need to start saving early in life.


使别人理解某件事
我想让你知道,你的努力还不够。
这个陈述告诉我们,补救要趁早。


12.make a run for it
to try to escape from a bad situation, or just from the rain or something equally unpleasant
Let's make a run for those trees over there. They should keep us dry.
The bank robbers made a run for it, but the police caught them within two hours.


试图逃离糟糕的情况,或者避雨,或逃离不愉快的事物。
我们逃到那些树那吧,可以使我们不被雨淋湿。
银行抢劫犯逃走了,但警察两个小时内就抓住了他们。


13.make a scene
to become very upset and vocal so that others notice you
The little girl made a scene every time her mother didn't immediately buy her what she wanted.
Don't make a scene about this. Let's go home and talk about it.


表现得非常不高兴,吵吵闹闹以至于别人注意到你。
每次只要妈妈不给她买想要的东西,这个小女孩就大吵大闹。
别为了这个大吵大闹,回家讨论吧。


14.make a stink
to complain loudly about something
She made a stink to human resources after she didn't get the promotion.
I'll go down to the store and make a stink about this!


大声抱怨某事
因为没有得到晋升,她对人力资源部怨声载道。
我会直接去商店抱怨这件事!


15.make an example of someone
To do something negative to someone in order that others understand that they should not do the same
The boss decided to fire him to make an example of him to the other employees.
I'm afraid he made an example of her and she started to cry in front of everybody.


惩罚某人以儆他人,杀一儆百。
老板打算解雇他,以对其他员工杀一儆百。
恐怕他就是在对她杀一儆百,她在人们面前哭了起来。


16.make an exception
to not do something that is usually the rule
I'll make an exception this one time. Next time, don't forget your homework.
Can you make an exception and let me take the test next week?


破例
这次我就破例一下。下次别忘了家庭作业啊。
你能破次例,让我参加下周的考试么?


17.make arrangements
to do everything needed in order to be sure that something is done properly
I'll make arrangements for this to be shipped to Japan.
We made arrangements for the meeting next week.


做好全部筹备,以确定处理妥当
我会安排好一切,再乘船去日本。
我们为下周的会议做准备工作。


18.make ends meet
to earn enough money to pay the bills
He works as an English teacher to make ends meet.
You might not get rich, but you'll certainly make ends meet.


收支相抵
他英语老师的工作刚好使收支相抵。
你可能不会很富裕,但过日子是一定没问题的。


19.make fun of
to joke at the expense of someone
He made fun of her makeup and she began to cry.
Don't make fun of Peter! He's a great guy!


取笑某人
他嘲笑她化了妆,使她哭了起来。
别嘲笑皮特!他是个好人!


20.make good on something
to do something you have promised or feel you owe someone
Let me make good on it by taking you out to dinner.
Jason made good on the bet after two weeks.


兑现对某人的承诺
我要兑现承诺,带你出去吃饭。
杰森两周之后兑现了赌约。


21.make light of something
to joke about something serious
I think you need to make light of the whole situation. What good does it do to worry so much?
They made light of the mistake and continued with the job.


不在乎、轻视某事
我觉得你不用把整个形势看得太重了,有什么好担心的?
他们对错误满不在乎,继续做着工作。


22.make mischief
to do something naughty, to get in trouble
The boys made mischief over the holidays and were grounded for three days.
I know you're making mischief. I can see the twinkle in your eye.


挑拨离间,搬弄是非。
这些男孩假期搬弄是非,滞留了三天。
我知道你在搬弄是非,我看见你眨眼了。


23.make sense
to to try to understand something, to be understandable
Does that make any sense to you?
I'm trying to make sense of this situation.


试着理解某件事,或被理解
你理解我的意思了吗?
我在试图让你明白形势。


24.make short work of something
to do something quickly
Let's make short work of the garden and have a beer.
She made short work of the report and moved on to the presentation.


迅速做完某事
快去花园,喝啤酒吧。
她飞快地写完了报告,然后准备陈述。


25.make someone tick
to be responsible for how someone acts in life
His love of music makes him tick.
What makes you tick? What really gets you excited?


激发对某事的责任心
他对音乐的爱使自己倍受鼓舞。
什么让你倍受鼓舞?什么让你如此兴奋?


26.make something up
to invent something that isn't true, to tell a false story
He made up an excuse to get out of work that day.
Have you ever made something up?


编造虚假的事,撒谎
那天他编了个借口旷工。
你撒过谎吗?


27.make the grade
to be good enough
I'm afraid your work here doesn't make the grade.
Do you think this painting will make the grade at the competition?


足够好
我恐怕你的工作没有达到标准。
你觉得这幅画和比赛搭吗?


28.make waves
to cause others trouble, often by complaining a lot
Many people say it's important to not make waves at work. That's how we get into a mess!
Her father made waves until the school decided to give her another chance.


捣蛋,通常是通过怨声载道
很多人说,工作不惹事很重要。这就是我们陷入困境的原因!
直到学校答应再给她一次机会,她父亲才停止捣乱。


1.Do a double take
Definition: look twice at someone or something because you are surprised


定义:因惊讶而再看一眼


She did a double take when he walked into the room.


他走进房间时,她惊讶地又看了他一眼。


Did you see that man do a double take as he looked at the price?


你有没有看到,那个男人又惊讶地看了一眼价格?


2.Do a number on someone
Definition: trick someone, cheat someone, hurt someone very badly


定义:捉弄、欺骗某人,深深地伤害某人


I'm afraid she did a number on him when she broke up.


我担心她会因为分手而伤害到他。


That guy did a number on John to the tune of $500!


那个家伙骗了约翰500美元!


3.Do an about face
Definition: turn around, return to where someone came from


定义:转身,转向来的地方


I'd like you to do an about face and go clean your room!


我想你还是回去打扫下房间!


As soon as I got to work I realized I'd have to do an about face because I'd left my briefcase at home.


我一到上班的地方就想起来我得回去一趟,因为我把公文包忘在家了。


4.Do away with something
Definition: prohibit something, make something not available


定义:禁止某事,使其无效。


They tried to do away with coffee in some cultures to little success.


他们尝试在一些地方禁止咖啡,效果却不如人意。


Anytime they do away with something people want it even more.


任何时候,他们越是禁止,人们反而越是贪婪。


5.Do justice to something
Definition: do successfully and with honor, complete in a befitting manner


定义:成功完成,适当处理


I think that painting doesn't do justice to him.


我觉得那幅画不适合他。


Alice really did justice to the presentation.


爱丽丝的陈述做得很棒。


6.Do one's duty
Definition: complete a responsibility, do something that is expected of you


定义:尽职尽责,完成别人对你的期望。


Remember to do your duty by honoring your parents.


记住,孝敬父母是你的职责。


I'll do my duty but nothing more.


我只会做我职责范围之内的事。


7.Do one's part
Definition: do something that is required of you, join in doing something that requires many people


定义:完成被要求做的事,加入需要多人完成的某事。


He feels that volunteering is doing his part.


他觉得志愿活动是他的责任。


Do you part and get along and you'll have no problems here.


做好你的事,保持下去,就没问题了。


8.Do or die
Definition: complete a task or utterly fail


定义:非做不可,背水一战。


It's do or die time now. We're getting married!


现在非做不可了,我们结婚了!


Well John, it's do or die. Let's go!


好吧,约翰,背水一战的时候到了,上吧!


9.Do someone good
Definition: be beneficial for someone


定义:对某人有好处


I think taking the week off will do you good.


我觉得休息一周对你有好处。


She told me a massage would do me good.


她告诉我一个有利的消息。


10.Do something over
Definition: repeat an action often because of a poor start


定义:由于不好的开头而重复某个动作


Let's do that over! I wasn't concentrated enough!


再做一次!我还不够专注!


I'd love to do college over if I had the chance.


如果有机会,我真想再上一次大学。


11.Do someone proud
definition: do something so well that another person is proud of you


定义:因某事做得出色使得别人为你骄傲。


David did his father proud throughout his successful life.


大卫为他父亲成功地一生而感到骄傲。


I think you'll do your family proud this year.


我认为你今年会给你们家族带来荣耀的。


12.Do someone's heart good
Definition: be good for someone emotionally


定义:使某人高兴


I think listening to some classical music would do your heart good.


我觉得听一点古典音乐会使你感到愉悦。


Getting straight As did her heart good.


直接投其所好吧


13.Do something by hand
Definition: build something on one's own


定义:亲自做某事


He built his house by hand.


他的房子使自己亲手建的。


I created that desk by hand.


我亲手做的这个桌子。


13.Do something in vain
Definition: do something with no reason or chance at success


定义:徒劳地做某事


Peter feels his doing the job in vain.


皮特觉得自己做的工作是徒劳无效的。


Never feel you're doing something in vain. There's always a reason.


不要觉得你在徒劳地做某件事。事情总是有其存在的理由的。


14.Do something on the fly
Definition: do something quickly without thinking


定义:快速而不加思考地做某事。


I did it on the fly, it's nothing special.


我不假思索地飞快去做了,它也没什么特别的。


Let's do it on the fly. It won't take long.


快点动手干吧,不会耗费多久的。


15.Do something on the run
Definition: do something while on the way to somewhere else


定义:在去别地时做某事。


We did it on the run while on the way to Arizona.


我们是在去亚利桑那州的途中完成这个的。


You can do it on the run. Let's go!


我们可以在途中完成的,出发吧!


16.Do something on the sly
Definition: do something without having other people notice


定义:秘密地做某事。


She did it on the sly. Her husband never had a clue.


她偷偷地做的这件事,她丈夫绝不会有线索。


He made lots of money by doing it on the sly.


他偷偷地挣了很多钱。


17.Do the honors
Definition: do something like cutting a cake, or giving a speech that is an honor


定义:做一些类似于切蛋糕,或做演讲之类的被视为荣誉的事。


I'd like to let your father do the honors.


我想让你的父亲执行这份荣耀。


I'll do the honors and toast to happy and long life!


我会执行这份荣耀,为快乐长寿干杯!


18.Do the trick
definition: complete the task, function as a solution


定义:完成任务,找到解决方案。


I think this pen will do the trick.


我觉得这只钢笔很耐用。


You'll come up with something to do the trick.


你要想办法来完成这件事。


19.Do you read me?
Definition: question asked usually in a stern manner to ask if someone understands


定义:通常是严厉地问某人是否理解自己的意思


We'll have no more talk! Do you read me?!


我们没什么好谈的,懂我的意思吗?


That's enough. Do you read me?


够了。你懂我的意思吗?



in your corner
on the ropes
Are you on the ropes?在日常用语中,它指处于几近崩溃或失败的状态,例如:behind the apparent success the company was on the ropes。
knockout例如:he must have been a knockout when he was young。而我们时常听到的 KO 一词也指 knockout,并偶尔出现动词词形 kayo,意为“击倒”。
down (out) for the count
saved by the bell
below the belt
bob and weave
lead with one’s chin
throw in the towel
throw one’s hat into the ring
roll with the punches
rope-a-dope
1.Pretty
2.Cute That boy I met the other day, he’s seriously cute.前几天我碰见一小哥,他简直萌得飞起。
3.Good-looking
4.Hot
5.Foxy

1.Breathtaking
She takes my breath away.她美的让我无法呼吸了。
2.Charming
Only a gentleman like Collin Firth could be my Prince Charming.只有像脸叔这样的绅士才能做我的白马王子。
3.Dreamy  I still can’t believe I’m with him, ‘cause he’s so dreamy! 我还是不敢相信我竟然钓到他了,他实在是太梦幻了!
4.Eye-Candy
5.A looker good-looking的另一种说法,指人很好看。例如I’m only with her because she’s such a looker. 我跟她在一起完全是因为她长得好看。
6.A perfect 10    7.A head-turner   8.Easy on the eyes/Not hard to look at  Well, after all, he’s easy on the eyes. 好吧,不管怎么说他脸蛋还是漂亮的。
9.Smoking   I like hot guys, but this one is smoking! 我喜欢火辣的男孩子,而这位已经辣上天啦!
10.Irresistible

1. sock away


1. 存钱


You should sock away a certain amount each month.


你每个月都应该存一笔钱。


2. live from hand to mouth


2. 收入勉强糊口


Bob had a little money socked away, so he didn't have to live from hand to mouth.


鲍勃存下来了一点钱,所以日子还算过得去。


3. live off the fat of the land


3. 靠土地产出的食品来过活


How hard can it be to strike out on your own and live off the fat of the land?


你是得多艰苦才靠地吃饭啊?


4. make hay while the sun is shining


4. 一有机会就挣钱或把钱存下来


While he had been successful at his job, he had made plenty of hay while the sun was shining.


他的工作干得很成功,也就存了不少钱。


5. in the twinkling of an eye


5. 一刹那,眨眼的功夫


Things could go terribly wrong in the twinkling of an eye.


眨眼的功夫事情就变得一团糟。


6. as free as a bird


6. 无拘无束


I found the reasons for his decision to throw in the towel and become free as a bird compelling.


我发现了他认输的理由后,就再也无拘无束了。


7. get one's ducks in a row


7. 为了完成某事而做好充分的准备


Bob was very careful not to let on what he was thinking to anyone until he got all his ducks in a row.


鲍勃非常小心,他没有告诉任何人自己的想法,直到做好充分的准备。


8. salt of the earth


8. 社会中坚


Bill was salt of the earth.


比尔是一名社会精英。


9. on the spur of the moment


9. 一时冲动


He knew that such a decision couldn't be made on the spur of a moment.


他知道,不能一时冲动就作出决定。


10. by the seat of one's pants


10. 凭本事,凭直觉


He did wonder if things might be a bit more interesting if he gave living by the seat of his pants a go.


他想知道,如果当初他凭本事谋生的话,会不会比现在有意思点。


11. money to burn


11. 花不完的钱


Sure, he never had money to burn, but he managed to get by.


当然,他从来没有花不完的钱,但他还是成功了。


12. the powers that be


12. 指代掌权者


Certainly, he never questioned the powers that be.


当然,他从来没有质疑过那些掌权者。


13. tag along


13. 尾随他人


Bill repeatedly told Bob that tagging along with everyone else would eventually get boring.


比尔一次次地告诉过鲍勃,尾随他人是件很无聊的事。


14. throw in the towel


14. 放弃


I found the reasons for his decision to throw in the towel and become free as a bird compelling.


我发现了他认输的理由后,就再也没有任何顾虑了。


15. jack-of-all-trades


15. 身兼多职的人


Bill made his living as a jack-of-all-trades.


比尔为了谋生身兼多职。


16. not able to see the forest for the trees


16. 太执着于细节,导致忽视了更加重要的部分


The more he pondered the idea the more he came to realize that he wasn't able to see the forest for the trees.


他越想越觉得自己因为执着细节,忽视了真正重要的部分。


17. tilt at windmills


17. 同假想的敌人或威胁作战


he still felt he was tilting at windmills.


他仍觉得自己在同假想的敌人作战。


18. get a new lease on life


18. 对生活持一个新的态度


these memories of Bill came flooding back as Bob began to to prepare to get a new lease on life.


当鲍勃决定重新开始生活时,那些关于比尔的记忆又奔涌而来。


19. the prime of life


19. 生命全盛期


However, Bob was in the the prime of life and he was ready for adventure.


但是,鲍勃此时年富力强,他准备好了迎接冒险。


20. throw something down the drain


20. 浪费


How can you throw all you've worked for down the drain?


你怎么可以浪费自己的劳动成果呢?


21. lose one's marbles


21. 陷入疯狂


He's lost his marbles.


他真是疯了。

go in at one ear and out at the other


左耳进右耳出,当耳旁风


pick up one’s ears


竖起耳朵听


up to the(one’s)ears


深陷在(债务等中),债台高筑


wet behind the ears


乳臭未干


be on one’s ears


在发怒


be all ears


全神贯注地倾听


give ear to


听,倾听,注意


give one’s ears


不惜任何代价(要)


have an (no)ear for


对……听觉灵敏(不灵敏)


sleep on both ears


酣睡,熟睡


turn a deaf ear to


对……置之不理,对……充耳不闻

gain/put on flesh


发胖,长肉


I've put on a lot of flesh recently.


我最近胖了不少。


lose flesh


消瘦,减重


I'm on a diet to lose flesh.


我正在节食减肥。


a thorn in the flesh of someone


眼中钉,肉中刺,不断让人烦心的人或事


A relentless women's right campaigner, she was a thorn in the government's flesh for years.


她是个坚持不懈的女权斗士,多年来一直是政府的眼中钉。


flesh and blood


血肉之躯(有常人的需要、感情和缺点)


This cold weather is more than flesh and blood can stand.


如此寒冷的天气非常人所能忍受。


in the flesh


活生生地,亲自,本人


I've heard that the queen is coming here in the flesh.


我听说女王将亲自造访这里。


make someone's flesh creep/crawl


使起鸡皮疙瘩,令人毛骨悚然


The ghost story made my flesh creep.


那个鬼故事让我毛骨悚然。


one's (own) flesh and blood


亲骨肉,亲人


How can you be so cruel to him when he's your own flesh and blood?


他可是你的骨肉至亲,你怎能对他那么无情?


flesh out/put flesh on (the bones of) something


充实,加细节于


The editor told her to flesh out the story.


编辑让她再充实一下这个故事。


You need to put flesh on the bones of these characters.


你需要赋予这些角色以“血肉”。


have/get/want/demand your pound of flesh


(不顾别人的损失和痛苦)讨回应得的东西,做出合法但极不合情理的要求


His boss, demanding his pound of flesh, made him come into work even though his daughter was seriously ill.


尽管他的女儿病得很重,他的老板还是不讲情理地要求他过来上班。


press the flesh


(尤指名人或政治人物)握手


The candidate went through the crowd, pressing the flesh.


那名候选人穿过人群,跟群众握手。


the spirit is willing but the flesh is weak


心有余而力不足,力不从心


- Another set of tennis?


---再打一盘网球?


- The spirit is willing but the flesh is weak.


--心有余而力不足啊。


go the way of all flesh


死亡,去世;损坏,坏掉


Our dog's gone the way of all flesh and I'm not sure we'll get another.


我们的狗死掉了,我不确定我们会不会再养一只。


I'm afraid our washing machine has gone the way of all flesh.


恐怕咱家的洗衣机寿命到头了。


become one flesh


(结为)夫妇,(成为)一体


My longtime girlfriend and I finally got engaged, and we will become one flesh this summer.


我跟相恋多年的女友终于订婚了,我们将在今年夏天结婚。


get goose flesh


(因寒冷、紧张、兴奋、焦虑或恐惧而)起鸡皮疙瘩


Their concert was so amazing! I got goose flesh when they played their first song!


他们的音乐会太棒了!他们演奏第一首歌的时候,听得我鸡皮疙瘩都起来了!


It's so cold in here that I'm getting goose flesh.


这儿太冷了,冻得我直起鸡皮疙瘩。

1. To keep your cards close to your chest – don't reveal your plans


1. 将牌藏在胸前 - 不泄露自己的计划,守口如瓶


I kept my cards close to my chest during the negotiation. (Card games)


在谈判的过程中,我一直对于自己的底牌守口如瓶。(纸牌游戏)


2. Poker-faced – expressionless (comes from the game of poker where you must not let your face reveal whether you have a good or bad card)


2.扑克脸 - 面无表情的(来源于扑克游戏,玩扑克时不能让表情泄露自己是牌好还是牌坏)


The clients sat poker-faced all through my sales pitch. It was so unnerving. (Poker)


在我整个宣传推销过程中客户始终面无表情地静坐,这让人感到很气馁。(扑克游戏)


3. Knock sb for six – to shock or upset someone very much, or to make someone very ill


3. 一击得最高分(6分) - 使某人大吃一惊,给某人以沉重打击或者让某人感到十分难受


Jenny has just announced that she's leaving which has knocked me for six. I really enjoyed working with her. (Ball games)


珍妮刚刚宣布了她要离开的事,这让我感到十分震惊。我真的很喜欢和她共事。(球类运动)


4. Play one's trump card – use the advantage especially when others do not know about it


4. 打出王牌 - 利用优势,尤其是别人不知道的优势


The CEO played his trump card by promising a dividend payout at the shareholders' meeting. (Card game)


首席执行官在股东大会上甩出杀手锏:承诺分红派息。(纸牌游戏)


5. A whole new ball game – a completely different situation


5. 一个全新的球局 - 一个完全不同的局面


This is a whole new ball game if we're talking about expanding the business. (Ball games)


如果我们谈论的是扩大业务规模,那就完全是另一码事了。(球类运动)


6. To play hard ball – to be so determined to get what you want that you will use unfair methods to get it.


6. 打硬式棒球 - 决心要得到自己想要得到的以至于要采取一些不正当的手段来达到目的


The people here like to play hard ball which can be very challenging. (Ball games)


这里的人喜欢采取强硬手段,可能会极具挑战性。(球类运动)


7. Don't pull any punches – speak in an honest and direct way without being tactful


7. 不打虚拳 - 坦诚直言,毫不保留


The CEO didn't pull any punch when he told the board that the company was in trouble. (Boxing)


CEO在告知董事会成员公司处于麻烦之中时并没有打太极,而是坦诚直言。(拳击运动)


8. Below the belt – an unfair attack (in boxing that is not allowed)


8. 腰带下方 - 不正当的攻击(在拳击比赛中这是不允许的)


There was no need to mention my personal problems to the press. That was below the belt. (Boxing)


我没必要跟媒体谈论我的私人问题。这是不合理的。(拳击运动)


9. Throw in the towel – giving up and admitting defeat


9. 扔毛巾 - 认输,承认失败


I think we need to accept things as they are and throw in the towel before we lose any more money. (Boxing)


我认为我们应该接受事实,在我们输掉更多钱之前认输。(拳击运动)


10. Hold all the cards – to be in a strong position


10. 持有所有的牌 - 掌控整体局势,占上风


Management found that the trade union held all the cards during the pay talks. (Card games)


管理层发现工会在整个薪资讨论过程中一直占上风。(纸牌游戏)
Bury the hatchet,Steal someone’s thunder,play to the gallery,It ain’t over till the fat lady sings,By the skin of my teeth,Apple of discord,In a nutshell,
1. on fire

本意是着火,在口语中常用来表示一个人状态特别好,手感特别好,表现得很好,也可以用来形容一个事物非常好

例句:

Damn, that party was on fire.
我去,那派对简直不要太赞。

You are on fire today.
你今天状态特别好/火力全开啊。

2. get the hang of

指在经过练习之后摸清某物的用法,得知某事的窍门(to succeed in learning how to do something after practising it)

例句:

I finally got the hang of this Macbook.
我终于学会怎么使用这台苹果笔记本电脑了。

3. pay through the nose

花大价钱买某物

例句:

If you bring a car into the city, you have to pay through the nose for parking it.
如果你要开车到那个城市里,就得花高价停车。

4. feel the pinch

双十一买买买之后的你有没有感觉自己已经连土都吃不起了呢?Feel the pinch的意思是手头拮据、经济出现困难

例句:

When her husband lost his job, she really started to feel the pinch.
她老公丢了工作以后,她真正开始感到手头拮据了。

5. Chances are pretty good (that)...

很有可能......,后面表述原因

例句:

Alone on Instagram? Chances are pretty good your pictures suck.
你的Instagram没人气?很可能是因为你的照片太挫了。

Got no boyfriend? Chances are pretty good you're ugly.
木有男友?很可能因为你太丑了。

6. a kick in the teeth

极度的失望,沉重的打击,重大的挫折

例句:

The Government's decision is a real kick in the teeth for the unions.
政府的决定是对工会的沉重打击.

Not being accepted by colleges is surely a kick in the teeth for an excellent student like Kate.
对像凯特这样优秀的学生来说,没被大学录取肯定是一个重大打击。

7. waiting in the wings

Wings原本是指剧院里演员等候上台的地方,字面意思是等待上台表演,如今引申为做好准备等待机遇的到来,翘首以待(to be ready to be used or employed)

例句:

They say Bob will be fired and I'm waiting in the wings to take over.
据说鲍勃将被辞掉,我坐等接任他的职位。

8. weak at the knees

(通常指因看到或谈到非常喜欢的人或让人害怕、激动的事而)无法站稳,膝盖发软的,腿发软的

例句:

The very thought of jumping off the bridge made him go weak at the knees.
想到要跳下桥他吓得腿都软了。

The thought of kissing him made me go weak at the knees.
吻他的念头令我膝盖发软。

9. put your foot in your mouth

无意中说错话而伤害了别人

例句:

I certainly put my foot in my mouth at the party last night when I asked Mr. Brown to say hello to his wife for me. Somehow I'd forgotten that his wife died six months ago.
我昨晚在那个聚会上无意中说错了话。我让布朗先生代我向他太太问好。我不知怎地竟忘了他太太已经在半年前去世了。

10. no sweat

这个俚语意思就相当于no problem,no difficulty,do not worry

例句:

Of course I can have your laptop repaired by noon. No sweat.
我当然可以在中午前把你的笔记本电脑修好。没问题不用担心。

11. get to the bottom of something

搞清楚某事,彻查某事,对…寻根究底(to get an understanding of the causes of something)

例句:

There is clearly something wrong here, and I need to get to the bottom of it.
这显然有什么不对的地方,我要彻底搞清楚。

12. put up or shut up

要么行动要么就闭嘴,有点类似于网上流行的“You can you up, no can no bb(你行你上啊,不行别逼逼)”

例句:

You keep saying you're going to ask her out. Well, put up or shut up.
你一直说要约她去约会,那么,要么行动起来,要么就闭嘴。

1. The lights are on but nobody’s home – used to describe a stupid person.


1. 灯亮着却没人在家——用于描述很愚蠢的人。


Example: She really has no clue- the lights are on but nobody’s home!


例子:她完全抓不着头绪——脑子笨的像头猪。


2. When pigs fly – about something that will never happen.


2. 除非猪都会飞了——表示某事永远都不会发生,绝无可能。


Example: Yea, right! You will get Taylor Swift to ask you on a date when pigs fly!


例子:对的!等猪都会飞了你就会得到泰勒.斯威夫特的约会邀请。


3. To have Van Gogh’s ear for music – to be tone deaf. (Van Gogh only had one ear!)


3. 用梵高的耳朵听音乐——音痴。(梵高只有一只耳朵!)


Example: Xavi really shouldn’t play the piano- he has Van Gogh’s ear for music.


例子:哈维真不该弹钢琴——他简直就是个音痴。


4. To pig out – to eat a lot very quickly.


4. 狼吞虎咽——快速吃掉很多东西。


Example: After the marathon, the runners pigged out at a dinner buffet.


例子:马拉松跑完后,参赛者们在自助餐晚宴上狼吞虎咽。


5. Everything but the kitchen sink – almost everything has been included.


5. 除了厨房里的水槽什么都有——几乎包括了所有事。


Example: Maria was trying so hard to get the question right, she was throwing out everything but the kitchen sink!


例子:为了证明问题是正确的,玛利亚几乎把所有的事都说了个遍。


6. To put a sock in it – to tell someone noisy to be quiet.


6. 放只袜子在里面——告诉某个很吵的人保持安静。


Example: Jane was yelling while I was studying so I told her to put a sock in it.


例子:当我在学习时简在那边大喊大叫,于是我让她闭上嘴巴。


7. To have a cast iron stomach – to have no problems eating or drinking anything.


7. 有个铁胃——吃、喝任何东西都没问题。


Example: I think I would be sick if I ate all that food, but Joe seems to have a cast iron stomach.


例子:我觉得如果我把所有食物都吃了,我肯定会生病,但是乔看起来就像有个铁胃一样,吃多少都没事儿。


8. To drink like a fish – to drink heavily.


8. 像鱼一样能喝——海量。(喝起酒来不要命)


Example: The group at the bar seems to being having a party and you can tell he’s the birthday boy because he is drinking like a fish!


例子:酒吧里的这群人看起来像是在举行生日派对,很明显可以看出他是这个派对的主角,因为他一直在不停地喝。


9. Use your loaf – use your head, think smart.


9. 用你的面包——动动脑子,仔细想想。


Example: Come on Parker, use your loaf! I know you can solve this problem!


例子:快来帕克,动动脑子!我知道你能解决的。


10. Finger lickin’ good – extremely tasty.


10. 好吃到要舔手指——非常美味。


Example: My mom makes the best steak! It’s finger lickin’ good!


例子:我妈妈最擅长做牛排!简直好吃爆了!


Are there any other weird idioms that you find funny? Share with us!

1. Balance the books: to add up all the credits and debits of an account


1. 结算、结账


例:Thomas is in charge of balancing the books at the end of each quarter for the business.


托马斯负责公司每季度末的帐目清算。


2. Bring home the bacon: to earn money to support the family


2. 赚钱谋生、养家糊口


例:James does overtime so that he can bring home the bacon.


詹姆斯经常加班赚钱养家。


3. Go Dutch: splitting (sharing) the bill equally


3. AA制、平分账单


例:Matthew and Hazel always go dutch when they eat out.


马修和黑兹尔下馆子吃饭的时候一向是AA制。


4. Gravy train: A job that pays a lot of money for very little effort


4. 赚大钱的清闲差事、美差、肥缺


例:Ian earns a fortune for three hours’ work a day. He’s really on the gravy train!


伊恩每天只用工作三小时,薪水却很高,他真是得了一份美差!


5. Nest egg: Money that has been saved up over a period of time


5. 储蓄金、筹备的积蓄


例:Over the years Leo has been very disciplined and saved every month. He now has a big nest egg on which he can retire.


利奥这些年来一直很自律,每个月都存钱。现在他有很大一笔积蓄,都可以退休了。


6. Cook the books: dishonest accounting


6. 做假账


例:The financial world has seen many businesses that have cooked the books to make their businesses attractive to potential investors。


在金融界,许多公司为了使自己对潜在的投资者具有吸引力而做假账。


7. Golden handshake: A large sum of money that a company gives to an employee when he or she leaves (normally the top executives)


7. 丰厚的解雇金、退职金


例:As CEO, Ross was given a golden handshake when he agreed to leave the company.


作为CEO,罗斯同意离开公司的时候得到了丰厚的离职金。


8. Cheapskate: A person who does not like to spend money on people (This is not used as a compliment)


8. 小气鬼、吝啬鬼


例:Thomas did not want to spend $5 on flowers for his mother. What a cheapskate!


托马斯给妈妈买花连5美元都舍不得花,真是太抠门了!

1. Bolt from the blue


1. 晴天霹雳 (用来形容事情发生得如此突然,让人感到惊讶和措手不及。)


I had only recently seen Steve in a restaurant. The news of his death came as a bolt from the blue.


我不久前才在一间餐馆里见过史蒂夫,他的死讯来得犹如晴天霹雳。


2. To have a face like thunder


2. 火冒三丈 (形容一个人非常生气,达到怒不可遏的程度。)


He had a face like thunder when he came out of the manager's office this morning.


他今天早上从经理办公室出来的时候满脸怒气。


3. To take a rain check


3. 改天吧,以后再说 (表示当下不能做什么事情,但是不排除日后的可能。)


Do you mind if I take a rain check on that lunch invitation? I'm going to be away all week.


你介意不介意我改日再去赴约吃午饭?我这周都不在。


4. It never rains but it pours!


4. 祸不单行 (糟糕的事情一个接一个发生。)


Poor Sarah, she lost her job and now she has a car accident. It never rains but it pours!


可怜的萨拉,她刚丢了工作,现在又出了车祸,真是祸不单行啊。


5. A storm in a teacup


5. 小题大做 (本来是小事一桩,可是经过渲染,变成了大问题。)


Lucy was calling the police when her cat disappeared, it all sounds like a storm in a teacup.


露西发现她的猫不见了就去报警,我看这未必有点儿小题大做。


6. On cloud nine


6. 非常高兴,心情十分舒畅 (形容一个人的心情好的不能再好了。)


When the boss announced my promotion, I was on cloud nine.


当老板宣布我获得晋升时,我非常高兴。


7. To chase the rainbows


7. 追逐彩虹,痴人说梦 (形容一个人尽是想好事,而且是不太可能的事。)


You have only started two months ago, you are already thinking about promotion. Well, I think you're just chasing rainbows.


你才来了两个月就想着升职的事情了,我看啊,你是净想好事儿呢。


8. Once in a blue moon


8. 千载难逢地,百年不遇 (形容非常罕见。)


Brian has very little contact with his sister. They see each other once in a blue moon.


布莱恩和他姐姐没有什么联系。他们很少见面。


9. Every cloud has a silver lining


9. 黑暗中总有一线光明 (鼓励人们即使在最困难的时刻也不要失去信心或放弃希望。)


Don't worry too much about your dropping out of university, every cloud has a silver lining.


大学辍学这事儿你也别太担忧,塞翁失马,焉知非福。


10. A fair-weather friend


10. 可共安乐不能共患难的朋友 (这和同甘共苦意思相反,指那些关键时刻靠不住的朋友。)


I thought I could count on Sue, but I've discovered she's just a fair-weather friend.


我以为我能依赖苏这个人呢,不过,我发现她只不过是个只能同甘不能共苦的朋友。

1. Cat Got Your Tongue? (say something!)2. A Copycat (a person who copies/imitates another)3. It’s Raining Cats and Dogs (it’s raining very hard)4. Scaredy Cat/ Fraidy Cat (coward)
5. Let the Cat Out of The Bag? (accidentally tell a secret)6. Fat Cat (rich and powerful person)7. Cat Burglar (skilled, sneaky burglar/thief)8. Play Cat and Mouse (to strategically chase, tease, torture)9. Look What the Cat Dragged In! (an unpleasant surprise to see you)10. Cat Fight (fight between two women)11. Cool Cat (somebody who is cool and/or popular)12. Catnap (sleep for a short period of time)13. Land on Your Feet (recover quickly from a bad experience or obstacle)


最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
 楼主| 发表于 2019-5-17 11:56 | 显示全部楼层

1.To compare “apples and oranges” is to uselessly compare unlike things.


1.对比两个不相干的事物,没有意义。


2.The “apple of (one’s) eye” is a favorite or well-like person.


2.掌上明珠。


3.To say that “the apple never falls far from the tree” is to suggest that a person’s personality traits are close to those of the person’s parents.


3.有其父必有其子,形容某人与父母性格相似的说法。


4.“As American as apple pie” means that something is quintessentially representative of American culture or values.


4.典型美式风格(苹果馅是美国的标准饭后甜食),指某事具有典型美式文化或价值观的代表性。


5.“(As) sure as God made little green apples” suggests certainty.


5.毫无疑问的,暗示可能性。


6.To be a “bad apple” or a “rotten apple” is to be a bad person.


6.坏蛋。


7.“one bad (or rotten) apple spoils the whole bunch (or barrel)” implies that one flawed element or person can undermine an effort or a group.


7.一条臭鱼腥了一锅汤。


8.To be “rotten to the core” is to be thoroughly bad or worthless.


8.坏透了,完全没价值。


9.To “polish (one’s) apple” is to flatter someone; a flatterer is an “apple polisher.


9.阿谀奉承某人;apple polisher马屁精。


10.To “upset the apple cart” is to ruin plans.


10.破坏计划。


11.A “banana republic” is a weak or corrupt country.


11.香蕉共和国。(指国家弱或者腐败)


12.A “second banana” is a subordinate, and the “top banana” is the leader.


12.Second banana是下属,top banana指领袖,领导。


13.To “go bananas” is to become excited or crazed, and “to drive (someone) bananas” is to annoy or irritate someone.


13.Go bananas变兴奋变疯狂,to drive (someone)


14.To “cherry-pick” is to select carefully.


bananas惹怒某人。


15.“Life is a bowl of cherries” means that life is easy.


14.精挑细选。


16.To “not give a fig” is to be unconcerned.


15.生活像一碗樱桃,暗指生活美好简单。同理如果说人生不如意十之八九就可以这样说:Life isn’t always a bowl of cherries.


17.“Melon” is sometimes used as slang for head or, vulgarly, for large breasts.


16.不在乎。


18.To say that someone or something is a “peach” means that they are beautiful, excellent, or sweet.


17.“Melon”甜瓜,俚语中有时表示“头“,粗俗的说也可表示”大胸“。


19.When everything is “peaches and cream,” life is going well.


18.如果说某人或某事像桃子则指他们很漂亮,优秀或甜美。


20.A “plum” assignment or job is a highly coveted one.


18.指生活很顺利。


21.One is said to have “sour grapes” when one belittles something one covets but cannot obtain.


20.许多人觊觎的工作或奖励。


22.Forbidden fruit”is something attractive but not allowed.


21.吃不到葡萄说葡萄酸,英文里叫酸葡萄。


23. To “bear fruit” is to produce results.


22.禁果,指吸引人诱惑人但却不能碰的事物。
23.有结果,有成果。


1.dork 呆子,呆瓜

当一个人做了某些傻事的时候,就可以骂他dork,虽然是呆子的意思,但实际上并不是说他智力低下,有时在情侣间,一方做错了某事,也咳说dork来责怪他,有“真傻”的意思。

2. nerd/geek 讨

nerd表示“讨的人”也有“货”的意思,和dork类似;geek是“讨厌鬼”,两个词的用法大同小异。

3. dammit

真他*的 直接说damn也可以,另外还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人!

4. dirty...
只是这一个词还不能称之为骂人,但后面接上一些词就不同了,例如dirty lier 卑的骗子;还有一个很恶心,但很常用的组合就是dirty asshole,关于它的中文翻译是什么我就不在这里详述了,ass是什么hole是什么,像中文一样那么一组合,自然就知道骂的是什么了。

5. phycho 神病
6. shit 用于表示惊奇、愤怒或极其不高兴等情感,是很常用的脏字。 eg. you big shit!你这个大蛋!

7. dense/stupid/foolish 傻瓜

dense是笨的理解力慢的、笨脑瓜的,stupid和dense意思很类似,但平时更常用stupid,因为stupid只是说人做了傻事,并没有贬低他人智商的意思,但是dense和foolish就有智障的意思了。

8.bastard
很常用的一个词,原来的意思是“私生子”,现在俚语里当“混蛋”用,但有时两个朋友开玩笑的时候也可当“家伙”来理解,并不一定是骂人哦。

9.hey! wise up! 放聪明点好吗?

当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "don't be stupid" 或是 "don't be silly." 但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. wise up, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.


最具影响力军事论坛-超级大本营军事论坛欢迎你!超然物外,有容乃大。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入超大军事

本版积分规则

关闭

超大推荐上一条 /1 下一条

监狱|手机|联系|超级大本营军事论坛 ( 京ICP备13042948号 | 京公网安备11010602010161 )

声明:论坛言论仅代表网友个人观点,不代表超级大本营军事网站立场

Powered by Discuz © 2002-2019 超级大本营军事网站 CJDBY.net (违法及不良信息举报电话:13410849082)

最具影响力中文军事论坛 - Most Influential Chinese Military Forum

GMT+8, 2019-8-19 01:28 , Processed in 0.043334 second(s), 8 queries , Gzip On, Redis On.

快速回复 返回顶部 返回列表